Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gawvi,
get
'em
Gawvi,
hol
sie
dir
Hey
Mineo,
let's
go
(yeah)
Hey
Mineo,
los
geht's
(ja)
Going
in
today
(day),
this
my
only
shot
Heute
gebe
ich
alles
(Tag),
das
ist
meine
einzige
Chance
My
life
could
end
today,
yeah,
my
heart
stop
Mein
Leben
könnte
heute
enden,
ja,
mein
Herz
bleibt
stehen
If
I
go
out
tonight,
I'm
going
out
on
top
Wenn
ich
heute
Nacht
gehe,
gehe
ich
als
Sieger
I
give
it
all,
this
life
ain't
all
I
got
Ich
gebe
alles,
dieses
Leben
ist
nicht
alles,
was
ich
habe
Yessir,
now
wait
a
minute
bro,
I
see
ya
rocking'
with
yo'
hands
high
Yessir,
jetzt
warte
mal,
Bro,
ich
sehe
dich
mit
hochgereckten
Händen
Waitin'
for
that
beat
to
take
off,
808s
on
stand
by
Warte
darauf,
dass
der
Beat
abhebt,
808s
in
Bereitschaft
When
I'm
breathing
bangers
I
say
statements
that
I
stand
by
Wenn
ich
Hits
atme,
mache
ich
Aussagen,
zu
denen
ich
stehe
(Pretty
sure
I
ain't
gonna
let)
that
beat
drop,
landslide
(Ich
werde
sicher
nicht
zulassen)
dass
der
Beat
abbricht,
Erdrutsch
Please
let
me
off
my
leash
(huh)
Bitte
lass
mich
von
der
Leine
(huh)
I
feel
it,
I
feel
it,
I'm
feeling
too
good
Ich
spüre
es,
ich
spüre
es,
ich
fühle
mich
zu
gut
Like
I'm
a
beast
Als
wäre
ich
ein
Tier
Like
a
gorilla
who's
railing'
the
hood
Wie
ein
Gorilla,
der
die
Hood
aufmischt
So
I'm
going
on
and
on
Also
mache
ich
weiter
und
weiter
I'll
be
resting
when
I'm
gone
Ich
werde
ruhen,
wenn
ich
weg
bin
Rise
and
grind
is
what
I'm
on
Aufstehen
und
sich
reinhängen
ist
mein
Motto
Bro
that's
why
I
wrote
the
song
Bro,
deshalb
habe
ich
den
Song
geschrieben
Tonight
I'm
going
off
like
my
life
span
lasts
all
night
Heute
Nacht
gehe
ich
ab,
als
würde
mein
Leben
die
ganze
Nacht
dauern
If
I
don't
wake
up
in
the
morning
bro,
I'm
gon'
be
alright
Wenn
ich
morgen
nicht
aufwache,
Bro,
wird
alles
gut
sein
Throw
caution
to
the
wind,
leggo,
we
'bout
to
go
in
Wirf
Vorsicht
in
den
Wind,
los,
wir
legen
gleich
los
Don't
slow
me
down,
we
gon'
win
Halt
mich
nicht
auf,
wir
werden
gewinnen
Don't
slow
me
down,
we
know
Him.
Brag
Halt
mich
nicht
auf,
wir
kennen
Ihn.
Prahl
Tonight
I'll
out
and
follow
and
live
like
my
life's
about
tomorrow
Heute
Nacht
gehe
ich
raus
und
lebe,
als
gäbe
es
ein
Morgen
We
love
it
when
we
go
hard
all
week
Wir
lieben
es,
wenn
wir
die
ganze
Woche
hart
arbeiten
To
the
top,
it
ain't
no
sleep,
cuz
we
gettin'
it,
gettin'
it,
gettin'
it
Bis
nach
oben,
kein
Schlaf,
denn
wir
kriegen
es,
kriegen
es,
kriegen
es
Insomnia
-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
(We
be)
gettin'
it,
gettin'
it,
gettin'
it)
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh...
Insomniac
x2
Schlaflosigkeit
-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay
(Wir
kriegen)
es,
kriegen
es,
kriegen
es)
Oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh,
oh,
oh...
Schlaflos
x2
Insomnia
-ay
(gettin'
it,
gettin'
it,
gettin'
it)
x2
Schlaflosigkeit
-ay
(kriegen
es,
kriegen
es,
kriegen
es)
x2
Throw
caution
to
the
wind,
leggo,
we
'bout
to
go
in
Wirf
Vorsicht
in
den
Wind,
los,
wir
legen
gleich
los
No
slowing
down,
we
gon'
win
Kein
Zurück,
wir
werden
gewinnen
No
slowing
down,
we
know
Him
Kein
Zurück,
wir
kennen
Ihn
Okay,
okay,
okay,
I
get
it
Okay,
okay,
okay,
ich
verstehe
What's
the
point
of
playing
the
game
if
you
don't
win
it?
Was
bringt
es,
das
Spiel
zu
spielen,
wenn
du
nicht
gewinnst?
I
ain't
never
spit
a
sweet
16,
I
call
that
a
gift,
so
you
know
I
gotta
bring
it
Ich
hab
noch
nie
ne
süße
16
gerappt,
ich
nenne
das
ein
Geschenk,
also
weißt
du,
ich
muss
es
bringen
Ya'll
live
like
minutes
is
infinite
Ihr
lebt,
als
wären
Minuten
unendlich
If
time
isn't
money,
then
why
you
tripping
to
spend
it
Wenn
Zeit
kein
Geld
ist,
warum
machst
du
dann
so
ein
Drama,
sie
auszugeben
Finally
found
a
girl
that
ain't
in
her
phone
all
the
time
Endlich
ein
Mädchen
gefunden,
das
nicht
ständig
am
Handy
hängt
So
you
know
I
had
to
ring
it
(bling)
Also
weißt
du,
ich
musste
sie
belegen
(bling)
Oh
my,
Oh
God.
That
ain't
common
Oh
mein,
Oh
Gott.
Das
ist
nicht
normal
No
girl,
that's
impressive
Nein
Mädchen,
das
ist
beeindruckend
I'm
trying
to
fight
with
the
cause
Ich
versuche,
für
die
Sache
zu
kämpfen
Ya'll
wanna
fight
in
my
comments
section
Ihr
wollt
in
meinen
Kommentaren
kämpfen
Dang,
I
don't
get
it
though
Mann,
ich
versteh's
nicht
Like
deadbeat
dads,
I
don't
get
involved
Wie
abwesende
Väter,
ich
misch
mich
nicht
ein
They
said
I'd
never
be
nuthin'
Sie
sagten,
ich
würde
nie
was
werden
But
I
think
I
still
turned
out
awesome
Aber
ich
denke,
ich
bin
trotzdem
großartig
geworden
I
ain't
into
talking,
I
just
get
it
done
Ich
rede
nicht,
ich
mach's
einfach
They
want
to
get
a
job,
or
wanna
get
a
gun
(huh)
Sie
wollen
einen
Job
oder
eine
Waffe
(huh)
They
wanna
get
a
blunt,
and
get
burnt
out
like
me
in
the
sun.
Why?
Sie
wollen
ein
Joint
und
vergehen
wie
ich
in
der
Sonne.
Warum?
I,
I,
...
don't
sleep
now,
that's
insomnia
Ich,
ich
...
schlaf
nicht,
das
ist
Schlaflosigkeit
Y'all
worry
about
when
your
Jordan's
drop
Ihr
macht
euch
Sorgen,
wann
eure
Jordans
rauskommen
But
you
don't
worry
about
when
your
body
does?
Dang
Aber
ihr
macht
euch
keine
Sorgen,
wann
euer
Körper
schlappmacht?
Mann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalie Sims, Gabriel Azucena, William Barefield, Andrew Mineo
Album
Rise
date of release
27-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.