Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
no
place
like
home
Es
gibt
keinen
Ort
wie
Zuhause
You
already
know
Du
weißt
es
bereits
I
be
cruising
on
the
M2
Cruise
auf
der
M2
But
my
mind
is
back
home
Doch
mein
Geist
ist
daheim
I'm
doing
120
on
the
free
way
Baller
120
auf
der
Autobahn
I
done
seen
shit
you
ain't
seen
yet
Sah
Dinge,
die
du
nie
gesehen
hast
Shit
is
real
outchea
no
pretend
Hier
ist
es
real,
kein
Vorwand
Shit
is
real
ouchea
no
pretend
Hier
ist
es
real,
kein
Vorwand
For
an
immigrant
making
a
living
through
music
Für
'n
Immigrant,
der
vom
Musikmachen
lebt
If
you
don't
put
it
work
I'm
sorry
man
duces
Legst
du
nicht
hin,
sorry
Mann
- Tschüss
Don't
listen
to
the
music
to
amuse
me
Hör
nicht
zu,
nur
um
mich
zu
amüsieren
Inspired
by
the
late
Inspiriert
vom
Verstorbenen
Inspired
by
the
great
Inspiriert
vom
Großartigen
Inspired
by
the
legendary
Doctor
Mtukudzi
mate
Vom
legendären
Doctor
Mtukudzi,
Kollege
60
albums
no
joke
60
Alben,
kein
Witz
Mwana
washe
muranda
kumwe
Mwana
washe
muranda
kumwe
People
outchea
put
in
work
Leute
hier
geben
alles
So
Pick
up
the
pen
and
paper
and
write
a
verse
Also
nimm
Stift
und
Papier,
schreib
'nen
Vers
Forget
about
validation
go
do
it
how
you
love
Vergiss
Bestätigung,
mach's
mit
Liebe
Look
at
yourself
in
the
mirror
you
is
enough
Schau
in
den
Spiegel,
du
bist
genug
We
started
rhyming
way
back
Wir
reimten
schon
vor
Jahren
They
thought
it
was
a
bluff
Sie
dachten,
das
wäre
Bluff
Pick
up
the
pen
and
paper
and
write
a
verse
Nimm
Stift
und
Papier,
schreib
'nen
Vers
Forget
about
validation
go
do
it
how
you
love
Vergiss
Bestätigung,
mach's
mit
Liebe
Look
at
yourself
in
the
mirror
you
is
enough
Schau
in
den
Spiegel,
du
bist
genug
We
started
rhyming
way
back
Wir
reimten
schon
vor
Jahren
They
thought
it
was
a
bluff
Sie
dachten,
das
wäre
Bluff
Shit
is
real
ouchea
no
pretend
Hier
ist
es
real,
kein
Vorwand
For
an
immigrant
making
a
living
through
music
Für
'n
Immigrant,
der
vom
Musikmachen
lebt
If
you
don't
put
it
work
I'm
sorry
man
Legst
du
nicht
hin,
sorry
Mann
Don't
listen
to
the
music
to
amuse
me
Hör
nicht
zu,
nur
um
mich
zu
amüsieren
Inspired
by
the
late
Inspiriert
vom
Verstorbenen
Inspired
by
the
great
Inspiriert
vom
Großartigen
Inspired
by
the
legendary
Doctor
Mtukudzi
mate
Vom
legendären
Doctor
Mtukudzi,
Kollege
60
albums
no
joke
60
Alben,
kein
Witz
Mwana
washe
muranda
kumwe
Mwana
washe
muranda
kumwe
People
outchea
put
in
work
Leute
hier
geben
alles
Ain't
no
place
like
home
Es
gibt
keinen
Ort
wie
Zuhause
You
already
know
Du
weißt
es
bereits
I
be
cruising
on
the
M2
Cruise
auf
der
M2
But
my
mind
is
back
home
Doch
mein
Geist
ist
daheim
I'm
doing
120
on
the
free
way
Baller
120
auf
der
Autobahn
I
done
seen
shit
you
ain't
seen
yet
Sah
Dinge,
die
du
nie
gesehen
hast
Shit
is
real
outchea
no
pretend
Hier
ist
es
real,
kein
Vorwand
Shit
is
real
ouchea
no
pretend
Hier
ist
es
real,
kein
Vorwand
For
an
immigrant
making
a
living
through
music
Für
'n
Immigrant,
der
vom
Musikmachen
lebt
If
you
don't
put
it
work
then
I'm
sorry
man
Legst
du
nicht
hin,
dann
sorry
Mann
Don't
listen
to
the
music
to
amuse
me
Hör
nicht
zu,
nur
um
mich
zu
amüsieren
Inspired
by
the
late
Inspiriert
vom
Verstorbenen
Inspired
by
the
great
Inspiriert
vom
Großartigen
Inspired
by
the
legendary
Doctor
Mtukudzi
mate
Vom
legendären
Doctor
Mtukudzi,
Kollege
60
albums
no
joke
60
Alben,
kein
Witz
Mwana
washe
muranda
kumwe
Mwana
washe
muranda
kumwe
People
outchea
put
in
work
Leute
hier
geben
alles
Watching
a
black
man
suffer
Sieh
'nem
Schwarzen
beim
Leiden
zu
Doing
9-5
Schuftet
9 bis
5
But
you
wanna
go
and
do
music
Doch
du
willst
Musik
machen
This
is
me
speaking
to
myself
Ich
rede
hier
mit
mir
selbst
Chilling
in
amusement
parks
Chille
in
Vergnügungsparks
Tryna
catch
a
breath,,
boi
Versuch'
Luft
zu
kriegen,
Junge
Who
do
you
know
doing
numbers
[?]
Wen
kennst
du,
der
Zahlen
bringt
[?]
Who
do
you
know
spitting
bars
and
got
keys
to
the
beamer
[?]
Wen
kennst
du,
der
Bars
spuckt
und
'n
BMW
fährt
[?]
Where
I'm
from
this
rap
thing
ain't
stable
Wo
ich
herkomm',
ist
Rap
kein
sicheres
Ding
Gotta
keep
it
real
with
myself
keep
pushing
untill
l
break
through
Muss
ehrlich
zu
mir
sein,
kämpfe
bis
ich
durchbrech'
From
recording
with
a
phone
Vom
Aufnehmen
mit
dem
Handy
If
l
hadn't
done
it
you'd
probaly
never
know
me
at
all
Hätt'
ich's
nicht
getan,
kennt
mich
keener
Now
I'm
in
the
studio
tryna
write
it
all
down
Jetzt
im
Studio,
versuch
alles
aufzuschreiben
Making
all
these
vidoes
tryna
make
it
all
count
Dreh'
all
diese
Videos,
will
was
reißen
Coming
up
you've
got
a
whole
lotta
stories
to
tell
Wenn
du
aufwachst,
hast
du
Stories
zu
erzählen
Fall
seven
times
get
up
the
eighth
time
Fall
siebenmal,
steh
beim
achten
Mal
auf
I
don't
care
who
you
are
for
mine
l
stand
tall
Mir
egal
wer
du
bist,
ich
steh
für
meins
ein
I'm
the
type
of
nigga
to
keep
you
on
your
toes
Ich
bin
der
Typ,
der
dich
auf
Trab
hält
Ballet
with
it
dawg
Balletterie,
Junge
Ain't
no
place
like
home
Es
gibt
keinen
Ort
wie
Zuhause
You
already
know
Du
weißt
es
bereits
I
be
cruising
on
the
M2
Cruise
auf
der
M2
But
my
mind
is
back
home
Doch
mein
Geist
ist
daheim
I'm
doing
120
on
the
free
way
Baller
120
auf
der
Autobahn
I
done
seen
shit
you
ain't
seen
yet
Sah
Dinge,
die
du
nie
gesehen
hast
Shit
is
real
outchea
no
pretend
Hier
ist
es
real,
kein
Vorwand
Ain't
no
place
like
home
Es
gibt
keinen
Ort
wie
Zuhause
You
already
know
Du
weißt
es
bereits
I
be
cruising
on
the
M2
Cruise
auf
der
M2
But
my
mind
is
back
home
Doch
mein
Geist
ist
daheim
I'm
doing
120
on
the
free
way
Baller
120
auf
der
Autobahn
I
done
seen
shit
you
ain't
seen
yet
Sah
Dinge,
die
du
nie
gesehen
hast
Shit
is
real
outchea
no
pretend
Hier
ist
es
real,
kein
Vorwand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
May 28th
date of release
15-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.