Lyrics and translation Triple Cast feat. soupy2k - CHARCUTERIE BOARD
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHARCUTERIE BOARD
ЗАКУСОЧНАЯ ДОСКА
I
remember
before
we
invented
this
shit
Я
помню,
как
все
было
до
того,
как
мы
это
придумали,
It
was
all
just
an
image,
the
1s,
0s
Это
было
просто
изображением,
эти
единицы
и
нули.
Pouring
my
beverages,
mixing
my
sentences
Наливаю
напитки,
смешиваю
фразы,
I'm
tacking
my
tics,
exes
and
Os
Отмечаю
свои
тики,
бывших
и
нули.
Setting
my
table,
you
know
I've
been
eating
Накрываю
на
стол,
ты
же
знаешь,
я
люблю
поесть.
It
seems
you've
never
met
a
foodie
before
Кажется,
ты
никогда
раньше
не
встречал
гурмана.
I
bet
it,
I
wager,
I
throw
in
my
cheese
Спорим,
держу
пари,
ставлю
свой
сыр,
See
me
spreading
it
out,
CHARCUTERIE
BOARD
Смотри,
как
я
раскладываю
все,
ЗАКУСОЧНАЯ
ДОСКА.
You
knew
me
before
Ты
знал
меня
раньше,
So
why
pull
your
support?
Так
зачем
ты
перестал
меня
поддерживать?
Did
it
with
intention,
that's
some
shit
I
can't
ignore
Сделал
это
намеренно,
это
то,
что
я
не
могу
игнорировать.
Living
off
a
severance
package
like
it's
a
divorce
Живу
на
выходное
пособие,
как
будто
это
развод.
Indisputed
evidence,
the
lawyers
I'm
affording
Неопровержимые
улики,
адвокаты,
которых
я
могу
себе
позволить.
Only
take
a
break
from
fighting
when
I'm
sharpening
the
sword
Беру
перерыв
в
борьбе,
только
чтобы
заточить
меч.
No,
you
never
was
invited,
Triple
show
you
to
the
door
Нет,
тебя
никогда
не
приглашали,
Трио
укажет
тебе
на
дверь.
All
this
shit
we
got
in
store
Все
это
у
нас
припасено,
Walking
on
a
thin
line,
sever
ties,
cut
the
cord
Идем
по
тонкому
льду,
рвем
связи,
режем
пуповину.
Many
many
miles,
many
idols
I
adored
Много-много
миль,
много
кумиров,
которыми
я
восхищался,
Always
been
starstruck,
never
been
floored
Всегда
был
поражен
звездами,
но
никогда
не
был
сражен
наповал.
Felt
so
close
to
the
edge
like
Yes
Чувствовал
себя
так
близко
к
краю,
как
группа
Yes,
But
my
friends
know
me
more
than
me
I
guess
Но
мои
друзья,
наверное,
знают
меня
лучше,
чем
я
сам.
Just
thankful
for
it
all,
Bismillah,
God
bless
Просто
благодарен
за
все,
Бисмиллах,
Боже,
благослови.
I
been
tested,
give
them
all
my
best
Я
прошел
испытание,
отдаю
им
все
свои
силы.
Just
thankful
for
it
all,
God
bless
Просто
благодарен
за
все,
Боже,
благослови.
I
been
tested,
give
them
all
my
best
Я
прошел
испытание,
отдаю
им
все
свои
силы.
I
come
equipped,
lined
in
polyester
Я
прихожу
во
всеоружии,
одетый
в
полиэстер,
Never
trust
a
dealer
whose
scale
is
also
the
molly
presser
Никогда
не
доверяй
дилеру,
чьи
весы
- это
еще
и
пресс
для
экстази.
Anaphylactic
lecture
Анафилактическая
лекция,
Life
got
stress,
don't
succumb
to
pressure,
never
Жизнь
- это
стресс,
не
поддавайся
давлению,
никогда.
Music
fans
hungry,
give
that
man
a
rotisserie
Поклонники
музыки
голодны,
дай
этому
парню
гриль,
You
on
guard?
Doesn't
look
like
much
defense
to
me
Ты
на
страже?
Не
похоже,
чтобы
у
тебя
была
защита.
You
changing
topic
more
than
the
seasons
change
Ты
меняешь
тему
чаще,
чем
времена
года,
Badly
aged,
now
I
get
the
feeling
that
you
out
of
place
Плохо
постарел,
теперь
у
меня
такое
чувство,
что
ты
не
на
своем
месте.
Triple
cast
the
triple-decker
to
your
favorite
sweater
Трижды
накидываю
тебе
на
любимый
свитер,
In
the
water
reserve
then
I
throw
it
in
your
face
Бросаю
в
резервуар
с
водой,
а
потом
- тебе
в
лицо.
What
the
fuck
you
gonna
say?
Что,
черт
возьми,
ты
скажешь?
Make
my
presence
evident
then
leave
without
a
trace
Заявляю
о
своем
присутствии,
а
потом
исчезаю
без
следа.
Bro,
it's
just
a
prank!
Братан,
это
просто
шутка!
Leo
in
The
Revenant,
I'm
living
out
the
chase
Лео
в
"Выжившем",
я
проживаю
погоню,
Tokyo
drifting,
all
gas,
no
brakes
Токийский
дрифт,
только
газ,
никаких
тормозов.
I'm
the
one,
call
me
Neo,
no
red
pill
Я
- Избранный,
называй
меня
Нео,
никаких
красных
таблеток.
Stalemate
got
you
bitches
at
a
standstill
Пат
поставил
вас,
сучек,
в
тупик.
Is
Dio
around
me?
Why
is
time
still?
Дио
рядом
со
мной?
Почему
время
остановилось?
Hourglass
filling
up
like
a
landfill
Песочные
часы
наполняются,
как
свалка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakob Scheeringa
Attention! Feel free to leave feedback.