Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faded at Church
Breit in der Kirche
Faded
is
the
only
way
I
know
Breit
sein
ist
der
einzige
Weg,
den
ich
kenne
Momma
told
me
that
I
need
some
help
Mama
sagte
mir,
dass
ich
Hilfe
brauche
I've
been
sipping
3 months
in
a
row
Ich
trinke
seit
3 Monaten
am
Stück
Feeling
like
I
mighta
lost
myself
Fühle
mich,
als
hätte
ich
mich
selbst
verloren
I
dont
understand
being
sober
Ich
verstehe
es
nicht,
nüchtern
zu
sein
Ride
the
wave
so
I
don't
get
hungover
now,
yeah
Reite
die
Welle,
damit
ich
jetzt
nicht
verkatert
werde,
yeah
Hate
to
be
the
one
to
say
I
told
you
so
Hasse
es,
derjenige
zu
sein,
der
sagt,
ich
hab's
dir
ja
gesagt
That
I
been
faded
at
church
na
Dass
ich
breit
in
der
Kirche
war
That
I
been
faded
at
church
yeah
Dass
ich
breit
in
der
Kirche
war,
yeah
They
said
"Come
as
you
are"
I'm
fucked
up
Sie
sagten
"Komm,
wie
du
bist"
Ich
bin
im
Arsch
They
said
"Only
God
can
judge
you
now"
Sie
sagten
"Nur
Gott
kann
dich
jetzt
richten"
They
prayed
that
I'd
change
but
nothing
worked
Sie
beteten,
dass
ich
mich
ändere,
aber
nichts
funktionierte
Now
I'm
faded
at
church
Jetzt
bin
ich
breit
in
der
Kirche
Oh
I'm
at
church
and
i'm
faded
Oh,
ich
bin
in
der
Kirche
und
ich
bin
breit
Smoked
3 blunts
fore
I
came
in
Habe
3 Blunts
geraucht,
bevor
ich
reinkam
Cant
see
straight
yeah
Kann
nicht
geradeaus
sehen,
yeah
Cuz
I'm
way
too
faded,
cuz
I'm
way
too
faded
at
church
Weil
ich
viel
zu
breit
bin,
weil
ich
viel
zu
breit
in
der
Kirche
bin
My
clock
been
tickin
Meine
Uhr
tickt
Lord
has
cursed
me
with
this
damn
addiction
Der
Herr
hat
mich
mit
dieser
verdammten
Sucht
verflucht
In
church
thinkin
bout
these
Christian
women
In
der
Kirche
denke
ich
an
diese
christlichen
Frauen
Pray
to
leave
em
all
sinnin
Bete,
sie
alle
zum
Sündigen
zu
bringen
They
falling
victim
to
they
urges
Sie
fallen
ihren
Trieben
zum
Opfer
I'm
in
they
head
like
a
surgeon
Ich
bin
in
ihrem
Kopf
wie
ein
Chirurg
Her
momma
think
she
a
virgin
but
Ihre
Mama
denkt,
sie
ist
eine
Jungfrau,
aber
Eve
is
hooked
on
the
serpent
Eva
ist
der
Schlange
verfallen
The
Holy
water
got
me
seeing
double
Das
Weihwasser
lässt
mich
doppelt
sehen
10
commandments
yeah
I
broke
a
couple
10
Gebote,
yeah,
ich
habe
ein
paar
gebrochen
Church
girls
I
fuckin
love
em,
I
fuckin
love
em
Kirchenmädchen,
ich
liebe
sie
verdammt,
ich
liebe
sie
verdammt
Hey
I
blaze
it,
I
praise
it
Hey,
ich
rauch'
es,
ich
preise
es
Like
holy
fuck
I'm
faded
Wie
heilige
Scheiße,
ich
bin
breit
They
baptized
me
in
80
proof
Sie
tauften
mich
in
80
Proof
They
said
"Come
as
you
are"
I'm
fucked
up
Sie
sagten
"Komm,
wie
du
bist"
Ich
bin
im
Arsch
They
said
"Only
God
can
judge
you
now"
Sie
sagten
"Nur
Gott
kann
dich
jetzt
richten"
They
prayed
that
I'd
change
but
nothing
worked
Sie
beteten,
dass
ich
mich
ändere,
aber
nichts
funktionierte
Now
I'm
faded
at
church
Jetzt
bin
ich
breit
in
der
Kirche
Oh
I'm
at
church
and
i'm
faded
Oh,
ich
bin
in
der
Kirche
und
ich
bin
breit
Smoked
3 blunts
fore
I
came
in
Habe
3 Blunts
geraucht,
bevor
ich
reinkam
Cant
see
straight
yeah
Kann
nicht
geradeaus
sehen,
yeah
Cuz
I'm
way
too
faded,
cuz
I'm
way
too
faded
at
church
Weil
ich
viel
zu
breit
bin,
weil
ich
viel
zu
breit
in
der
Kirche
bin
They
said
"Come
as
you
are"
I'm
fucked
up
Sie
sagten
"Komm,
wie
du
bist"
Ich
bin
im
Arsch
They
said
"Only
God
can
judge
you
now"
Sie
sagten
"Nur
Gott
kann
dich
jetzt
richten"
They
prayed
that
I'd
change
but
nothing
worked
Sie
beteten,
dass
ich
mich
ändere,
aber
nichts
funktionierte
Now
I'm
faded
at
church
Jetzt
bin
ich
breit
in
der
Kirche
Oh
I'm
at
church
and
i'm
faded
Oh,
ich
bin
in
der
Kirche
und
ich
bin
breit
Smoked
3 blunts
fore
I
came
in
Habe
3 Blunts
geraucht,
bevor
ich
reinkam
Cant
see
straight
yeah
Kann
nicht
geradeaus
sehen,
yeah
Cuz
I'm
way
too
faded,
cuz
I'm
way
too
faded
at
church
Weil
ich
viel
zu
breit
bin,
weil
ich
viel
zu
breit
in
der
Kirche
bin
Please
God
forgive
me,
I
did
wrong,
yeah
Bitte
Gott
vergib
mir,
ich
habe
Unrecht
getan,
yeah
Please
God
forgive
me,
I
did
wrong
Bitte
Gott
vergib
mir,
ich
habe
Unrecht
getan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Michaud
Attention! Feel free to leave feedback.