Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bible and a .44 (feat. Patty Loveless)
Eine Bibel und eine .44 (feat. Patty Loveless)
He
had
a
southern
drawl,
like
a
red-bone
hound
Er
hatte
einen
Südstaatenakzent,
wie
ein
Rotknochenhund
And
every
word
he
said,
was
my
favorite
sound
Und
jedes
Wort,
das
er
sagte,
war
mein
liebster
Klang
He'd
be
the
last
one,
off
if
the
ship
went
down
Er
wär
der
Letzte
gewesen,
wenn
das
Schiff
versunken
wär
The
kinda
man,
it
feels
good,
to
be
around
Diese
Art
Mann,
bei
dem
man
sich
einfach
wohlfühlt
The
kinda
man,
it
feels
good,
to
be
around
Diese
Art
Mann,
bei
dem
man
sich
einfach
wohlfühlt
He
had
hair,
as
white
as
a
cotton
field
Sein
Haar
weiß
wie
ein
Baumwollfeld
And
he
could
spin
you
a
story,
like
a
wagon
wheel
Er
konnte
Geschichten
spinnen
wie
ein
Wagenrad
All
heart
and
soul,
made
of
steel
Ganz
Herz
und
Seele,
doch
aus
Stahl
gemacht
Lord,
I
miss
that
man,
and
I
always
will
Herr,
ich
vermiss
diesen
Mann,
das
werd
ich
immer
tun
I
miss
that
man,
and
I
always
will
Ich
vermiss
diesen
Mann,
das
werd
ich
immer
tun
He'd
see
through
a
lie,
like
an
old
screen
door
Er
durchschaute
Lügen
wie
ein
altes
Fliegengitter
He
taught
me
how
to
hunt,
and
how
to
love,
the
Lord
Er
lehrte
mich
jagen
und
den
Herrn
zu
lieben
He
carried
a
bible,
and
a.44
Er
trug
eine
Bibel
und
eine
.44
They
just
don't
make
em
like
that,
no
more
So
einen
gibt's
heut
nicht
mehr,
nein
He
said,
"Take
what
you've
got,
and
do
the
best
you
can"
Er
sagte:
"Nimm
was
du
hast
und
gib
dein
Bestes
drauf"
"The
best
thing
you'll
ever
own,
is
a
piece
of
land"
"Das
Schönste,
was
du
besitzen
kannst,
ist
ein
Stück
Land"
He
knew
his,
like
the
back
of
his
hand
Er
kannte
seins
wie
seine
Westentasche
He
was
something
else,
my
old
man
Er
war
was
Besonderes,
mein
alter
Mann
He
was
something
else,
my
old
man
Er
war
was
Besonderes,
mein
alter
Mann
He'd
see
through
a
lie,
like
an
old
screen
door
Er
durchschaute
Lügen
wie
ein
altes
Fliegengitter
He
taught
me
how
to
hunt,
and
how
to
love,
the
Lord
Er
lehrte
mich
jagen
und
den
Herrn
zu
lieben
He
carried
a
bible,
and
a.44
Er
trug
eine
Bibel
und
eine
.44
And
they
just
don't
make
em
like
that,
no
more
So
einen
gibt's
heut
nicht
mehr,
nein
No,
they
just
don't
make
em
like
that,
no
more
Nein,
so
einen
gibt's
heut
nicht
mehr
I
saw
him
strum
this
thing,
every
chance
he
could
Ich
sah
ihn
darauf
klimpern,
wann
immer
er
konnte
And
he
left
it
to
me,
like
he
said
he
would
Und
er
hinterließ
es
mir,
wie
versprochen
And
if
you
ask
me,
why
it
sounds
so
good
Und
wenn
du
fragst,
warum
es
so
gut
klingt
It'scause
I'm
holdin'
more,
than
strings
and
wood
Dann
weil
ich
mehr
halt
als
Saiten
und
Holz
I'm
holdin'
more,
than
strings
and
wood
Ich
halt
mehr
als
Saiten
und
Holz
He'd
see
through
a
lie,
like
an
old
screen
door
Er
durchschaute
Lügen
wie
ein
altes
Fliegengitter
He
taught
me
how
to
hunt,
and
how
to
love,
the
Lord
Er
lehrte
mich
jagen
und
den
Herrn
zu
lieben
He
carried
a
bible,
and
a.44
Er
trug
eine
Bibel
und
eine
.44
And
they
just
don't
make
em
like
that,
no
more
So
einen
gibt's
heut
nicht
mehr,
nein
No,
they
just
don't
make
em
like
that
no
more
Nein,
so
einen
gibt's
heut
nicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terri Jo Box, Ashley Mcbryde, Pat Savage
Attention! Feel free to leave feedback.