Lyrics and translation Triste Lys - Ein kleines Leben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein kleines Leben
Маленькая жизнь
Du
hast
ein
kleines
Leben
У
тебя
маленькая
жизнь,
Das
hat
man
dir
erzählt
Так
тебе
всегда
говорили.
Es
wär
besser
aufzugeben
Что
лучше
всё
бросить,
Hättest
das
Ziel
doch
eh
verfehlt
Ведь
ты
цели
всё
равно
не
достигнешь.
Du
hast
viel
zu
lang
geglaubt
Ты
слишком
долго
верил,
Das
das
stimmt
was
man
sagt
Что
правда
в
этих
словах,
Du
hättest
keine
Wahl
Что
выбора
у
тебя
нет.
Doch
ich
sag
dir
Но
я
скажу
тебе,
Du
hast
keine
Grenze
die
dich
hält
Нет
границ,
что
держат
тебя,
Du
kannst
gehen
wohin
du
willst
Ты
можешь
идти,
куда
захочешь,
Du
kannst
fliegen
los
spür
den
Wind
Ты
можешь
лететь,
ловить
ветер,
Und
was
es
heißt
frei
zu
sein
И
узнать,
что
значит
быть
свободным.
Schau
nicht
in
die
Nacht
zurück
Не
оглядывайся
в
ночь,
Stell
dich
dem
Licht
Обратись
к
свету,
Schreib
die
Geschichte
neu
Напиши
свою
историю
заново,
Kein
Ende
in
Sicht
Без
конца
впереди.
Es
ist
deine
Zeit
Это
твоё
время,
Die
viel
verspricht
Оно
многое
сулит.
Da
wo
die
Straßen
niemand
mehr
kennt
Там,
где
дороги
никому
не
знакомы,
Beginnt
dein
Glück,
du
kennst
den
Weg
Начинается
твоё
счастье,
ты
знаешь
путь.
Du
hast
ein
kleines
Leben
У
тебя
маленькая
жизнь,
Das
hast
du
stehts
gedacht
Так
ты
всегда
думал,
Hast
deine
Träume
aufgegeben
Отказался
от
своих
мечтаний,
Dein
Leben
nur
verbracht
Просто
прожигал
свою
жизнь.
Kein
Abschluss,
kein
Haus
und
Geld
Ни
образования,
ни
дома,
ни
денег,
Wolltest
reisen
und
dir
die
Welt
ansehen
Ты
хотел
путешествовать
и
увидеть
мир.
Doch
du
musst
nur
verstehn
Но
ты
должен
понять,
Es
gibt
keine
Grenze
die
dich
hält
Нет
границ,
что
держат
тебя,
Du
kannst
gehen
wohin
du
willst
Ты
можешь
идти,
куда
захочешь,
Du
kannst
fliegen
los
spür
den
Wind
Ты
можешь
лететь,
ловить
ветер,
Und
was
es
heißt
frei
zu
sein
И
узнать,
что
значит
быть
свободным.
Schau
nicht
in
die
Nacht
zurück
Не
оглядывайся
в
ночь,
Stell
dich
dem
Licht
Обратись
к
свету,
Schreib
die
Geschichte
neu
Напиши
свою
историю
заново,
Kein
Ende
in
Sicht
Без
конца
впереди.
Es
ist
deine
Zeit
Это
твоё
время,
Die
viel
verspricht
Оно
многое
сулит.
Da
wo
die
Straßen
niemand
mehr
kennt
Там,
где
дороги
никому
не
знакомы,
Beginnt
dein
Glück,
du
kennst
den
Weg
Начинается
твоё
счастье,
ты
знаешь
путь.
Deine
Mauern
sind
nur
in
dir
drin
Твои
стены
- только
внутри
тебя,
Reiß
Sie
ein!
Разрушь
их!
Du
weißt
wo
die
Schatten
sind
Ты
знаешь,
где
тени,
Stell
dich
ins
Licht
Выйди
на
свет,
Schreib
die
Geschichte
neu
Напиши
свою
историю
заново,
Dein
Ziel
längst
in
Sicht
Твоя
цель
уже
видна.
Es
ist
deine
Zeit
Это
твоё
время,
Die
viel
verspricht
Оно
многое
сулит.
Da
wo
die
Straßen
niemand
mehr
kennt
Там,
где
дороги
никому
не
знакомы,
Niemand
deinen
Namen
nennt
Никто
не
знает
твоего
имени,
Da
liegt
dein
Glück
Там
твое
счастье,
Du
kennst
den
Weg
Ты
знаешь
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.