Tritonal feat. Rosie Darling - Never Be the Same (feat. Rosie Darling) - translation of the lyrics into German

Never Be the Same (feat. Rosie Darling) - Tritonal , Rosie Darling translation in German




Never Be the Same (feat. Rosie Darling)
Niemals mehr dieselbe sein (feat. Rosie Darling)
How come that love is so cruel, is so evil?
Wie kommt es, dass die Liebe so grausam, so böse ist?
I wanna hide in the dark
Ich will mich im Dunkeln verstecken
I keep patching up the walls of my ego
Ich flicke immer wieder die Mauern meines Egos
But not the holes in my heart
Aber nicht die Löcher in meinem Herzen
I'm six feet underground, but I'm breathing
Ich bin sechs Fuß unter der Erde, aber ich atme
Heavy is the thought of my freedom
Schwer lastet der Gedanke an meine Freiheit
There's something inside me that wants to get out
Da ist etwas in mir, das raus will
I can feel it, I'm feeling it now
Ich kann es fühlen, ich fühle es jetzt
I'm changing, if only just a little
Ich verändere mich, wenn auch nur ein bisschen
I'm breaking, it hurts to let it heal
Ich zerbreche, es tut weh, es heilen zu lassen
I'll never be the same
Ich werde niemals mehr dieselbe sein
No, I'll never be the same
Nein, ich werde niemals mehr dieselbe sein
'Cause I'm changing, if only just a little
Denn ich verändere mich, wenn auch nur ein bisschen
I'm breaking, it hurts to let it heal
Ich zerbreche, es tut weh, es heilen zu lassen
I'll never be the same
Ich werde niemals mehr dieselbe sein
No, I'll never, never, never
Nein, ich werde niemals, niemals, niemals
No, I'll never be the same
Nein, ich werde niemals mehr dieselbe sein
No, I'll never be
Nein, ich werde niemals sein
No, I'll never be the same
Nein, ich werde niemals mehr dieselbe sein
No, I'll never be
Nein, ich werde niemals sein
No, I'll never be the same
Nein, ich werde niemals mehr dieselbe sein
No, I'll never be
Nein, ich werde niemals sein
No, I'll never, I'll never be the same
Nein, ich werde niemals, ich werde niemals mehr dieselbe sein
How come silence is so loud in the shadows?
Wie kommt es, dass die Stille in den Schatten so laut ist?
I wanna scream 'til it's on
Ich will schreien, bis es aufhört
Tell my feet they should run, but they don't follow
Sage meinen Füßen, sie sollen rennen, aber sie folgen nicht
I think it's time to get out
Ich glaube, es ist Zeit, hier rauszukommen
I'm six feet underground, but I'm breathing
Ich bin sechs Fuß unter der Erde, aber ich atme
Heavy is the thought of my freedom
Schwer lastet der Gedanke an meine Freiheit
There's something inside me that wants to get out
Da ist etwas in mir, das raus will
I can feel it, I'm feeling it now
Ich kann es fühlen, ich fühle es jetzt
I'm changing, if only just a little
Ich verändere mich, wenn auch nur ein bisschen
I'm breaking, it hurts to let it heal
Ich zerbreche, es tut weh, es heilen zu lassen
I'll never be the same
Ich werde niemals mehr dieselbe sein
No, I'll never be the same
Nein, ich werde niemals mehr dieselbe sein
'Cause I'm changing, if only just a little
Denn ich verändere mich, wenn auch nur ein bisschen
I'm breaking, it hurts to let it heal
Ich zerbreche, es tut weh, es heilen zu lassen
I'll never be the same
Ich werde niemals mehr dieselbe sein
No, I'll never be the same
Nein, ich werde niemals mehr dieselbe sein
And it feels good
Und es fühlt sich gut an
And it feels good
Und es fühlt sich gut an
And it feels good
Und es fühlt sich gut an
And it feels good
Und es fühlt sich gut an
To feel that I'm changing
Zu fühlen, dass ich mich verändere
No I'll never be the same
Nein, ich werde niemals mehr dieselbe sein
No I'll never be the same
Nein, ich werde niemals mehr dieselbe sein





Writer(s): Writers Designee, Teal Douville, Chad Henry Cisneros, David Anthony Reed, Klara Osk Eliasdottir, Rosemary Louise Darling


Attention! Feel free to leave feedback.