Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Be the Same (feat. Rosie Darling)
Niemals mehr dieselbe sein (feat. Rosie Darling)
How
come
that
love
is
so
cruel,
is
so
evil?
Wie
kommt
es,
dass
die
Liebe
so
grausam,
so
böse
ist?
I
wanna
hide
in
the
dark
Ich
will
mich
im
Dunkeln
verstecken
I
keep
patching
up
the
walls
of
my
ego
Ich
flicke
immer
wieder
die
Mauern
meines
Egos
But
not
the
holes
in
my
heart
Aber
nicht
die
Löcher
in
meinem
Herzen
I'm
six
feet
underground,
but
I'm
breathing
Ich
bin
sechs
Fuß
unter
der
Erde,
aber
ich
atme
Heavy
is
the
thought
of
my
freedom
Schwer
lastet
der
Gedanke
an
meine
Freiheit
There's
something
inside
me
that
wants
to
get
out
Da
ist
etwas
in
mir,
das
raus
will
I
can
feel
it,
I'm
feeling
it
now
Ich
kann
es
fühlen,
ich
fühle
es
jetzt
I'm
changing,
if
only
just
a
little
Ich
verändere
mich,
wenn
auch
nur
ein
bisschen
I'm
breaking,
it
hurts
to
let
it
heal
Ich
zerbreche,
es
tut
weh,
es
heilen
zu
lassen
I'll
never
be
the
same
Ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
No,
I'll
never
be
the
same
Nein,
ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
'Cause
I'm
changing,
if
only
just
a
little
Denn
ich
verändere
mich,
wenn
auch
nur
ein
bisschen
I'm
breaking,
it
hurts
to
let
it
heal
Ich
zerbreche,
es
tut
weh,
es
heilen
zu
lassen
I'll
never
be
the
same
Ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
No,
I'll
never,
never,
never
Nein,
ich
werde
niemals,
niemals,
niemals
No,
I'll
never
be
the
same
Nein,
ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
No,
I'll
never
be
Nein,
ich
werde
niemals
sein
No,
I'll
never
be
the
same
Nein,
ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
No,
I'll
never
be
Nein,
ich
werde
niemals
sein
No,
I'll
never
be
the
same
Nein,
ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
No,
I'll
never
be
Nein,
ich
werde
niemals
sein
No,
I'll
never,
I'll
never
be
the
same
Nein,
ich
werde
niemals,
ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
How
come
silence
is
so
loud
in
the
shadows?
Wie
kommt
es,
dass
die
Stille
in
den
Schatten
so
laut
ist?
I
wanna
scream
'til
it's
on
Ich
will
schreien,
bis
es
aufhört
Tell
my
feet
they
should
run,
but
they
don't
follow
Sage
meinen
Füßen,
sie
sollen
rennen,
aber
sie
folgen
nicht
I
think
it's
time
to
get
out
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
hier
rauszukommen
I'm
six
feet
underground,
but
I'm
breathing
Ich
bin
sechs
Fuß
unter
der
Erde,
aber
ich
atme
Heavy
is
the
thought
of
my
freedom
Schwer
lastet
der
Gedanke
an
meine
Freiheit
There's
something
inside
me
that
wants
to
get
out
Da
ist
etwas
in
mir,
das
raus
will
I
can
feel
it,
I'm
feeling
it
now
Ich
kann
es
fühlen,
ich
fühle
es
jetzt
I'm
changing,
if
only
just
a
little
Ich
verändere
mich,
wenn
auch
nur
ein
bisschen
I'm
breaking,
it
hurts
to
let
it
heal
Ich
zerbreche,
es
tut
weh,
es
heilen
zu
lassen
I'll
never
be
the
same
Ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
No,
I'll
never
be
the
same
Nein,
ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
'Cause
I'm
changing,
if
only
just
a
little
Denn
ich
verändere
mich,
wenn
auch
nur
ein
bisschen
I'm
breaking,
it
hurts
to
let
it
heal
Ich
zerbreche,
es
tut
weh,
es
heilen
zu
lassen
I'll
never
be
the
same
Ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
No,
I'll
never
be
the
same
Nein,
ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
And
it
feels
good
Und
es
fühlt
sich
gut
an
And
it
feels
good
Und
es
fühlt
sich
gut
an
And
it
feels
good
Und
es
fühlt
sich
gut
an
And
it
feels
good
Und
es
fühlt
sich
gut
an
To
feel
that
I'm
changing
Zu
fühlen,
dass
ich
mich
verändere
No
I'll
never
be
the
same
Nein,
ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
No
I'll
never
be
the
same
Nein,
ich
werde
niemals
mehr
dieselbe
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Writers Designee, Teal Douville, Chad Henry Cisneros, David Anthony Reed, Klara Osk Eliasdottir, Rosemary Louise Darling
Attention! Feel free to leave feedback.