Triumph - All The Way - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Triumph - All The Way




All The Way
До конца
Where there's a will, there's a way
Где есть желание, есть и способ,
Every dog will have his day
Каждый пес дождется своего часа.
Those who wait are only wastin' time
Те, кто ждут, лишь теряют время.
Pray for wisdom - dig for gold
Молись о мудрости - копай в поисках золота,
Can't buy freedom by selling your soul
Нельзя купить свободу, продав душу.
You gotta be willin' to give them a piece of your mind
Ты должна быть готова высказать им все, что думаешь.
Let a clearer conscience lead you
Пусть тебя ведет чистая совесть,
Don't let anyone deceive you
Не позволяй никому себя обмануть.
When your heart cries out you must obey
Когда сердце кричит, ты должна слушаться.
CHORUS:
ПРИПЕВ:
Take it all the way, we can make it
До конца, мы сможем это сделать,
All the way, we can take it
До конца, мы сможем взять это,
All the way, come tomorrow, come what may
До конца, завтра наступит, будь что будет.
Right or wrong? You can't decide
Правильно или неправильно? Ты не можешь решить,
But the loser pays and the strong survive
Но проигравший платит, а сильный выживает.
So take your shot, give it all you can
Так что действуй, отдай все, что можешь.
You better watch out, you better look around
Будь осторожна, смотри внимательно по сторонам,
'Cause what goes up is gonna come down
Потому что то, что поднимается, обязательно упадет.
Everybody lives by the law of supply and demand
Все живут по закону спроса и предложения.
Once you've set a course don't change it
Как только ты выбрала курс, не меняй его,
Luck will come to those who chase it
Удача придет к тем, кто ее преследует.
Don't let anything get in your way
Не позволяй ничему встать у тебя на пути.
CHORUS
ПРИПЕВ
Power and glory and fortune and fame
Власть и слава, богатство и известность,
There must be a price you must pay
За все нужно платить.
Where do you go when you know that you've gone all the way
Куда ты пойдешь, когда знаешь, что прошла весь путь до конца?
All the way
До конца.





Writer(s): G. Moore, M. Levine, R. Emmett


Attention! Feel free to leave feedback.