Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ordinary Man
Gewöhnlicher Mann
Look
in
the
mirror
tell
me
what
do
you
see
Schau
in
den
Spiegel,
sag
mir,
was
siehst
du
Or
can
you
lie
to
yourself
like
you're
lyin'
to
me
Oder
kannst
du
dich
selbst
belügen,
so
wie
du
mich
belügst
Do
you
fall
asleep
real
easy
feelin'
justified
and
right
Schläfst
du
ganz
leicht
ein,
dich
gerechtfertigt
und
im
Recht
fühlend
Or
do
you
wake
up
feelin'
empty
in
the
middle
of
the
night
Oder
wachst
du
mitten
in
der
Nacht
auf
und
fühlst
dich
leer
You
want
to
think
you're
different,
but
you
know
you
never
can
Du
möchtest
denken,
du
wärst
anders,
aber
du
weißt,
das
kannst
du
nie
sein
You're
just
another
ordinary
man
Du
bist
nur
ein
weiterer
gewöhnlicher
Mann
Hey
politician,
can't
believe
a
word
you
say
Hey
Politiker,
ich
kann
kein
Wort
glauben,
das
du
sagst
Almighty
media,
whose
truth
d'you
serve
today?
Allmächtige
Medien,
wessen
Wahrheit
dient
ihr
heute?
Watchdog
of
justice,
who
keeps
their
eye
on
you?
Wachhund
der
Gerechtigkeit,
wer
behält
euch
im
Auge?
Con
man,
song
in
hand,
who
you
singin'
to?
Betrüger,
Lied
in
der
Hand,
für
wen
singst
du?
The
more
I
get
to
see,
the
less
I
understand
Je
mehr
ich
sehe,
desto
weniger
verstehe
ich
I'm
just
another
ordinary
man
Ich
bin
nur
ein
weiterer
gewöhnlicher
Mann
Ordinary
man
Gewöhnlicher
Mann
Ordinary
man
Gewöhnlicher
Mann
Just
another
ordinary
man
Nur
ein
weiterer
gewöhnlicher
Mann
Comes
a
time
to
take
a
stand
Es
kommt
die
Zeit,
Stellung
zu
beziehen
No
rest
for
the
wicked
- they
get
it
while
they
can
Keine
Ruhe
für
die
Gottlosen
- sie
nehmen
es,
solange
sie
können
The
preachers
and
the
teachers
and
your
local
Congressman
Die
Prediger
und
die
Lehrer
und
dein
lokaler
Kongressabgeordneter
Everybody
plays
the
game
they
played
since
time
began
Jeder
spielt
das
Spiel,
das
sie
seit
Anbeginn
der
Zeit
spielen
Lawyers
and
accountant
- your
media
man
Anwälte
und
Buchhalter
- dein
Medienmann
Everybody's
talkin'
but
nothin's
gettin'
said
Alle
reden,
aber
nichts
wird
gesagt
You're
looking
for
the
truth
you
better
look
inside
your
head
Du
suchst
die
Wahrheit,
schau
besser
in
deinen
eigenen
Kopf
I
see
the
flash
of
lightnin'
Ich
sehe
den
Blitz
aufleuchten
I
hear
the
thunder
roll
Ich
höre
den
Donner
rollen
A
hungry
knife,
a
slice
of
life
Ein
hungriges
Messer,
ein
Stück
Leben
It
cuts
another
soul
Es
zerschneidet
eine
weitere
Seele
Power
finds
a
way
to
those
who
take
a
stand
Macht
findet
einen
Weg
zu
denen,
die
Stellung
beziehen
Stand
up
ordinary
man
Steh
auf,
gewöhnlicher
Mann
Once
I
thought
the
truth
was
gonna
set
me
free
Einst
dachte
ich,
die
Wahrheit
würde
mich
befreien
But
now
I
feel
the
chains
of
its
responsibility
Aber
jetzt
spüre
ich
die
Ketten
ihrer
Verantwortung
I
will
not
be
a
puppet
I
cannot
play
it
safe
Ich
werde
keine
Marionette
sein,
ich
kann
nicht
auf
Nummer
sicher
gehen
I'll
give
myself
away
with
a
blind
and
simple
faith
Ich
werde
mich
hingeben
mit
blindem
und
einfachem
Glauben
I'm
just
the
same
as
you
I
just
do
the
best
I
can
Ich
bin
genau
wie
du,
ich
tue
nur
mein
Bestes
That's
the
only
answer...
for
an
ordinary
man
Das
ist
die
einzige
Antwort...
für
einen
gewöhnlichen
Mann
No
such
thing
as
easy
answers
Es
gibt
keine
einfachen
Antworten
You
play
to
win
and
you
take
your
chances
Man
spielt,
um
zu
gewinnen,
und
man
nutzt
seine
Chancen
Here's
to
health,
here's
to
wealth
Auf
die
Gesundheit,
auf
den
Wohlstand
May
you
never
doubt
yourself
Mögest
du
niemals
an
dir
selbst
zweifeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmett Richard Gordon, Levine Michael Stephen, Moore Gil
Attention! Feel free to leave feedback.