Lyrics and translation Triumph - Stranger in a Strange Land
Stranger in a Strange Land
Чужак на чужой земле
Andy
Warhol's
modern
man
builds
a
castle
in
the
air
Современный
человек
Энди
Уорхола
строит
замки
из
песка,
The
deck
is
stacked
but
his
house
of
cards
Колода
краплёная,
но
его
карточный
домик
Grows
as
high
as
the
market
will
bear
Растёт
так
высоко,
как
позволяет
рынок.
It
won't
take
much
to
make
his
ship
of
dreams
Не
потребуется
много,
чтобы
его
корабль
мечты
Come
crashing
to
the
ground
Разбился
о
землю.
You
just
wait
for
the
wheel
of
fate
to
turn
Ты
просто
жди,
когда
колесо
фортуны
повернётся,
And
the
wind
of
the
wolf
is
gonna
blow
it
all
down
И
ветер
волка
всё
сдует.
Shallow
rivers
of
fashion
run
on
courses
tried
and
true
Мелкие
реки
моды
текут
по
проторенным
руслам,
The
masses
dive
in
and
it
washes
them
down
Массы
ныряют
в
них,
и
эти
реки
смывают
их
прежние
образы,
Makes
'em
feel
like
they're
all
brand
new
Заставляют
их
чувствовать
себя
совершенно
новыми.
Blinding
hatred
caused
by
fear
is
Слепая
ненависть,
порождённая
страхом,
Showing
in
their
eyes
Видна
в
их
глазах.
They
want
their
truth
all
black
and
white
Они
хотят,
чтобы
их
правда
была
чёрно-белой,
But
a
rainbow
never
tells
no
lies
to
a
Но
радуга
никогда
не
лжёт...
Stranger
in
a
Strange
Land
Чужак
на
чужой
земле,
What's
a
man
supposed
to
do?
Что
делать
мужчине?
Just
a
Stranger
in
a
Strange
Land...
Просто
чужак
на
чужой
земле...
(Waiting
and
watching
and
wondering)
(Ждёт,
наблюдает
и
задаётся
вопросом)
When
will
the
light
come
shining
through...
Когда
же
свет
пробьётся
сквозь
тьму...
To
feed
the
heart's
addiction,
in
answer
to
my
soul
Чтобы
утолить
жажду
сердца,
в
ответ
моей
душе,
It
may
not
be
the
best
of
worlds,
but
it's
the
only
one
I
know
Это
может
быть
не
лучший
из
миров,
но
это
единственный,
который
я
знаю.
In
the
shadow
of
Damocles'
atomic
sword
В
тени
атомного
меча
Дамокла
We
learn
to
live
with
fear
Мы
учимся
жить
со
страхом.
Stringing
out
lives
of
quiet
desperation
Проживая
жизни
в
тихом
отчаянии,
We're
all
just
strangers
here...
Мы
все
здесь
просто
чужаки...
Riding
along
on
the
razor
edge
Идём
по
лезвию
бритвы,
Burned
in
the
acid
rain
Горим
в
кислотном
дожде,
Groped
in
the
darkness,
searching
for
a
way
Блуждаем
в
темноте,
ища
способ
To
fill
the
empty
space
inside
Заполнить
пустоту
внутри
And
between
us
all...
И
между
нами
всеми...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rik Emmett, Mike Levine, Gil Moore
Attention! Feel free to leave feedback.