Triumphs Kingdom - ผ้าเช็ดหน้า - Acoustic Version - translation of the lyrics into German




ผ้าเช็ดหน้า - Acoustic Version
Taschentuch - Akustik Version
เพลง: ผ้าเช็ดหน้า (Handkerchief)
Lied: Taschentuch (Handkerchief)
ศิลปิน: Triumphs Kingdom (ไทรอัมพ์ส คิงดอม)
Künstler: Triumphs Kingdom (ไทรอัมพ์ส คิงดอม)
เจอะเธอเมื่อไหร่ในใจมันหวิว
Wenn ich dich sehe, kribbelt es in meinem Bauch
เด็ดดอกไม้ปลิวจนเกลื่อนถนน
Ich pflücke Blumen und verstreue sie auf der Straße
เธอน่ารักจนฉันเก็บไปคิดไปฝัน
Du bist so süß, dass ich es mitnehme, darüber nachdenke und träume
อยากขอเป็นแฟนด้วยคน
Ich möchte fragen, ob ich deine Freundin sein darf
หน้าตาของเธอก็หล่อพอใช้
Dein Aussehen ist ganz passabel
แต่ว่าหัวใจเธอช่างเปี่ยมล้น
Aber dein Herz ist so übervoll
เธอเพียบพร้อมไปทุกอย่าง
Du bist in allem so perfekt
จนฉันสับสนว่าต้องทำตัวยังไง
Dass ich verwirrt bin, wie ich mich verhalten soll
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ ไม่กล้าจริงๆ
Und ich traue mich wirklich nicht, ich traue mich wirklich nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, traue ich mich wirklich nicht
จะต้องทำท่ายังไง
Wie soll ich mich verhalten?
จะพูดจะเริ่มยังไง ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie soll ich sprechen, wie anfangen? Mein Herz macht "ping"
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
Würdest du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen gelassen habe
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe Angst, dass es jemand anderes aufhebt
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
Würdest du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen gelassen habe
ตกลงพร้อมหัว ใจ
Es fiel zusammen mit meinem Herzen
ไม่พูดไม่จาทำท่าเงียบขรึม
Du sprichst nicht, tust so, als wärst du wortkarg
ยิ่งเธอเซื่องซึมฉันยิ่งสับสน
Je stiller du bist, desto verwirrter bin ich
อยากให้เธอเห็นผ้าเช็ดหน้า
Ich möchte, dass du das Taschentuch siehst
ที่ทิ้งเอาไว้รอจนหัวใจเวียนวน
Das ich fallen gelassen habe, ich warte, bis mein Herz ganz wirr ist
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ ไม่กล้าจริงๆ
Und ich traue mich wirklich nicht, ich traue mich wirklich nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, traue mich wirklich nicht
จะต้องทำท่ายังไง
Wie soll ich mich verhalten?
จะพูดจะเริ่มยังไง ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie soll ich sprechen, wie anfangen? Mein Herz macht "ping"
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
Würdest du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen gelassen habe
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe Angst, dass es jemand anderes aufhebt
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
Würdest du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen gelassen habe
ตกลงพร้อมหัวใจ
Es fiel zusammen mit meinem Herzen
ไม่อยากทอดสะพาน
Ich möchte dir keine Avancen machen
แต่รอนานๆ ก็ไม่ไหวนะ
Aber lange zu warten, halte ich auch nicht aus
เจอกันมาตั้งนานแล้ว
Wir treffen uns schon so lange
ทำไมไม่มองตัวฉันบ้างล่ะ
Warum siehst du mich nicht an?
ตรงนี้ตรงนี้ หยิบสิหยิบสิ
Hier, hier, heb es auf, heb es auf
มองเห็นไหมจ๊ะ
Siehst du es denn nicht?
อุตส่าห์ทิ้งให้เธอเก็บ
Ich habe es extra für dich fallen lassen
ทำไมไม่เก็บซะทีล่ะคะ
Warum hebst du es nicht endlich auf?
แล้วก็ไม่กล้าจริงๆ ไม่กล้าจริงๆ
Und ich traue mich wirklich nicht, ich traue mich wirklich nicht
ทุกครั้งที่ฉันเจอเธอฉันนั้นไม่กล้าจริงๆ
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, traue mich wirklich nicht
จะต้องทำท่ายังไง
Wie soll ich mich verhalten?
จะพูดจะเริ่มยังไง ก็ใจฉันมันปิ๊ง
Wie soll ich sprechen, wie anfangen? Mein Herz macht "ping"
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
Würdest du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen gelassen habe
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe Angst, dass es jemand anderes aufhebt
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
Würdest du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen gelassen habe
ตกลงพร้อมหัว
Es fiel zusammen mit meinem...
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
Würdest du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen gelassen habe
ฉันกลัวใครคว้าไป
Ich habe Angst, dass es jemand anderes aufhebt
ช่วยเก็บผ้าเช็ดหน้า
Heb bitte mein Taschentuch auf
ของฉันหน่อยได้ไหม
Würdest du das für mich tun?
เพราะฉันทำมันตก
Weil ich es fallen gelassen habe
ตกลงพร้อมหัวใจ
Es fiel zusammen mit meinem Herzen





Writer(s): Chiwin Kosiyabong, Cheewin Kosiyabong


Attention! Feel free to leave feedback.