Lyrics and translation Trivium - Sever the Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sever the Hand
Разорвать оковы
Liturgies
and
prophecies
they
mean
nothing
to
me
Литургии
и
пророчества
— для
меня
пустой
звук,
I
believe
in
substance
not
the
patterns
that
you
see
Я
верю
в
суть,
а
не
в
узоры,
что
ты
видишь
вокруг.
Life
burns
me
alive
Жизнь
сжигает
меня
заживо,
Life
burns
me
alive
Жизнь
сжигает
меня
заживо.
Straws
you
grip
so
tightly
now
becoming
your
own
noose
Соломинки,
что
ты
так
крепко
сжимаешь,
становятся
твоей
петлей,
Story
collapsing,
ask
yourself,
"Can
you
hang
from
your
own
truth?"
История
рушится,
спроси
себя:
"Можешь
ли
ты
повиснуть
на
своей
же
лжи?"
Life
burns
me
alive
Жизнь
сжигает
меня
заживо,
Life
burns
me
alive
Жизнь
сжигает
меня
заживо.
Sever
the
hand
Разорви
оковы
Of
any
god
or
man
Любого
бога
или
человека,
Sever
the
hand
Разорви
оковы,
To
free
yourself
again
Чтобы
освободить
себя
снова.
Free
yourself
again
Освободить
себя
снова.
Sever
the
hand
Разорви
оковы
Of
any
god
or
man
(of
any
god
or
man)
Любого
бога
или
человека
(любого
бога
или
человека),
Sever
the
hand
Разорви
оковы,
To
free
yourself
again
Чтобы
освободить
себя
снова.
Free
yourself
again
Освободить
себя
снова.
Mindlessly
crawling,
you're
choked
by
a
leash
Бессмысленно
ползешь,
ты
задушена
поводком,
Seeking
redemption,
you
practice
and
preach
Ища
искупления,
ты
практикуешь
и
проповедуешь
потом.
Cognitive
failure,
your
sickness
reveals
Когнитивный
сбой,
твоя
болезнь
раскрывает,
The
horror
and
panic
exposing
what's
real
Ужас
и
панику,
обнажая
то,
что
реально.
Life
burns
me
alive
Жизнь
сжигает
меня
заживо,
Life
burns
me
alive
Жизнь
сжигает
меня
заживо.
Sever
the
hand
Разорви
оковы
Of
any
god
or
man
Любого
бога
или
человека,
Sever
the
hand
Разорви
оковы,
To
free
yourself
again
Чтобы
освободить
себя
снова.
Free
yourself
again
Освободить
себя
снова.
Sever
the
hand
Разорви
оковы
Of
any
god
or
man
(of
any
god
or
man)
Любого
бога
или
человека
(любого
бога
или
человека),
Sever
the
hand
Разорви
оковы,
To
free
yourself
again
Чтобы
освободить
себя
снова.
Free
yourself
again
Освободить
себя
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAULO GREGOLETTO, MATTHEW HEAFY, COREY BEAULIEU
Attention! Feel free to leave feedback.