Lyrics and translation Trixter - Take the Long Way Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take the Long Way Home
Долгая дорога домой
So
you
think
you're
a
Romeo
Думаешь,
ты
Ромео,
Playing
a
part
in
a
picture
show
Играешь
роль
в
кино?
Take
the
long
way
home
Иди
домой
дальней
дорогой,
Take
the
long
way
home
Иди
домой
дальней
дорогой.
'Cause
you're
the
joke
of
the
neighborhood
Ведь
ты
посмешище
для
соседей.
Why
should
you
care
if
you're
feeling
good?
Но
разве
это
важно,
когда
на
душе
хорошо?
Take
the
long
way
home
Иди
домой
дальней
дорогой,
Take
the
long
way
home
Иди
домой
дальней
дорогой.
But
there
are
times
that
you
feel
you're
part
of
the
scenery
Но
бывают
времена,
когда
ты
чувствуешь
себя
частью
декораций,
All
the
greenery
is
comin'
down,
boy
Вся
зелень
опадает,
парень.
And
then
your
wife
seems
to
think
you're
part
of
the
furniture
А
твоя
жена,
кажется,
считает
тебя
частью
мебели.
Oh,
it's
peculiar,
she
used
to
be
so
nice
О,
это
странно,
она
же
раньше
была
такой
милой.
When
lonely
days
turn
to
lonely
nights
Когда
одинокие
дни
превращаются
в
одинокие
ночи,
You
take
a
trip
to
the
city
lights
Ты
отправляешься
в
путешествие
к
городским
огням
And
take
the
long
way
home
И
идёшь
домой
дальней
дорогой,
Take
the
long
way
home
Идёшь
домой
дальней
дорогой.
You
never
see
what
you
want
to
see
Ты
никогда
не
видишь
того,
что
хочешь
видеть,
Forever
playing
to
the
gallery
Вечно
играешь
на
публику.
You
take
the
long
way
home
Ты
идёшь
домой
дальней
дорогой,
Take
the
long
way
home
Идёшь
домой
дальней
дорогой.
And
when
you're
up
on
the
stage,
it's
so
unbelievable
И
когда
ты
на
сцене,
это
так
невероятно,
Oh,
unforgettable,
how
they
adore
you
О,
незабываемо,
как
они
тебя
обожают.
But
then
your
wife
seems
to
think
you're
losing
your
sanity
Но
твоя
жена,
кажется,
считает,
что
ты
сходишь
с
ума.
Oh,
calamity,
is
there
no
way
out?
О,
беда,
неужели
нет
выхода?
Does
it
feel
that
your
life's
become
a
catastrophe?
Неужели
ты
чувствуешь,
что
твоя
жизнь
превратилась
в
катастрофу?
Oh,
it
has
to
be
for
you
to
grow,
boy
О,
так
и
должно
быть,
чтобы
ты
рос,
парень.
When
you
look
through
the
years
and
see
what
you
could
have
been
Когда
ты
смотришь
сквозь
года
и
видишь,
кем
ты
мог
бы
быть,
Oh,
what
you
might
have
been
if
you'd
have
had
more
time
О,
кем
бы
ты
мог
быть,
если
бы
у
тебя
было
больше
времени.
So
when
the
day
comes
to
settle
down
Поэтому,
когда
придёт
день
остепениться,
Who's
to
blame
if
you're
not
around?
Кого
винить,
если
тебя
не
будет
рядом?
You
took
the
long
way
home
Ты
шёл
домой
дальней
дорогой,
You
took
the
long
way
home
Ты
шёл
домой
дальней
дорогой,
You
took
the
long
way
home
(Ooh,
yeah,
yeah)
Ты
шёл
домой
дальней
дорогой
(О-о-о,
да,
да),
You
took
the
long
way
home
Ты
шёл
домой
дальней
дорогой,
You
took
the
long
way
home
(Oh,
yeah)
Ты
шёл
домой
дальней
дорогой
(О,
да),
You
took
the
long
way
home
Ты
шёл
домой
дальней
дорогой,
You
took
the
long
way
home
(Ooh,
yeah)
Ты
шёл
домой
дальней
дорогой
(О-о-о,
да),
You
took
the
long
way
home
Ты
шёл
домой
дальней
дорогой.
Long
way
home
Дальней
дорогой
домой,
Long
way
home
Дальней
дорогой
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson
Attention! Feel free to leave feedback.