Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trizzy Dangerfield (No Respect)
Trizzy Dangerfield (Kein Respekt)
This
rap
game
is
rough
I
tell
ya
Dieses
Rap-Geschäft
ist
hart,
sage
ich
dir
I
get
no
respect
ya
know?
Ich
bekomme
keinen
Respekt,
weißt
du?
No
respect
Keinen
Respekt
A
& R's
man?
A
& R's,
Mann?
That's
what
A-n-R
stands
for
you
ya
know?
Dafür
steht
A-n-R,
weißt
du?
You
think
you're
about
to
get
signed
but
"actually
nigga,
rejection"
Du
denkst,
du
wirst
gleich
unter
Vertrag
genommen,
aber
"eigentlich,
Nigga,
Ablehnung"
I'm
so
used
to
rejection
even
my
yo-yo
won't
come
back
Ich
bin
so
an
Ablehnung
gewöhnt,
dass
nicht
mal
mein
Jo-Jo
zurückkommt
Speaking
of
rejection,
let
me
tell
you
about
my
girl
Apropos
Ablehnung,
lass
mich
dir
von
meiner
Freundin
erzählen
Made
a
deal
with
my
girl
we'd
only
smoke
after
sex
Habe
mit
meiner
Freundin
ausgemacht,
dass
wir
nur
nach
dem
Sex
rauchen
I've
had
the
same
pack
since
'06
Ich
habe
die
gleiche
Packung
seit
2006
But
what's
really
bothering
me
about
the
shit
Aber
was
mich
wirklich
an
der
Sache
stört
She's
up
to
three
packs
a
day
Sie
ist
bei
drei
Packungen
am
Tag
This
bitch
Diese
Schlampe
Think
she's
cheating
on
me
Ich
denke,
sie
betrügt
mich
Know
how
I
know?
Woher
ich
das
weiß?
I
come
home
the
parrot
always
like
"quick
out
the
window!"
Ich
komme
nach
Hause,
der
Papagei
sagt
immer
"schnell
aus
dem
Fenster!"
And
now
I
know
she's
faking
orgasms
low-key
Und
jetzt
weiß
ich,
dass
sie
Orgasmen
vortäuscht,
insgeheim
Yeah
four
of
my
friends
just
told
me
Ja,
vier
meiner
Freunde
haben
es
mir
gerade
erzählt
One
night
she
met
me
at
the
door,
lingerie
on
Eines
Nachts
empfing
sie
mich
an
der
Tür,
in
Dessous
Only
problem
is
she
was
coming
home
Das
einzige
Problem
ist,
sie
kam
gerade
nach
Hause
She
likes
to
talk
during
sex
as
well
Sie
redet
auch
gerne
während
des
Sex
Last
night
she
called
me
from
the
motel
Letzte
Nacht
rief
sie
mich
aus
dem
Motel
an
Other
day
some
other
motherfucker
came
a-knocking
Neulich
kam
ein
anderer
Mistkerl
an
und
klopfte
And
she
told
me
to
go
hide
in
the
closet
Und
sie
sagte
mir,
ich
solle
mich
im
Schrank
verstecken
My
wedding
day
- that
was
a
humdinger
Mein
Hochzeitstag
- das
war
ein
Hammer
Went
to
place
to
ring
and
she
gave
me
the
wrong
finger
Wollte
den
Ring
anstecken
und
sie
gab
mir
den
falschen
Finger
My
girl
old
too
if
you
believe
it
Meine
Freundin
ist
auch
alt,
wenn
du
es
glaubst
When
she
was
born
Dead
Sea
wasn't
even
sick
Als
sie
geboren
wurde,
war
das
Tote
Meer
noch
nicht
mal
krank
Big
girl,
and
ain't
nothing
wrong
with
that
Dickes
Mädchen,
und
daran
ist
nichts
auszusetzen
Strike
oil
when
she
wears
heels
instead
of
flats
Sie
trifft
auf
Öl,
wenn
sie
Absätze
statt
flache
Schuhe
trägt
Big
girl,
yeah
I
tell
ya
folks
Dickes
Mädchen,
ja,
ich
sage
euch
Leuten
Met
her
at
the
Macy's
parade,
she
was
wearing
ropes
Habe
sie
bei
der
Macy's
Parade
getroffen,
sie
trug
Seile
She
was
alone
on
the
street,
I'm
not
making
it
up
Sie
war
allein
auf
der
Straße,
ich
erfinde
das
nicht
A
cop
came
by
and
told
her
to
break
it
up
Ein
Polizist
kam
vorbei
und
sagte
ihr,
sie
solle
aufhören
My
girl
ugly
too
- on
our
first
date
Meine
Freundin
ist
auch
hässlich
- bei
unserem
ersten
Date
Took
her
to
the
beach
and
they
asked
me
what
I
used
for
bait
Habe
sie
zum
Strand
mitgenommen
und
sie
fragten
mich,
was
ich
als
Köder
benutzt
habe
So
if
she
turn
me
down
for
sex
she
always
thinks
twice
Wenn
sie
mich
also
beim
Sex
abweist,
denkt
sie
immer
zweimal
nach
Once
in
the
morning,
then
again
at
night
Einmal
am
Morgen,
dann
noch
einmal
in
der
Nacht
I
grew
up
so
poor
when
my
rich
uncle
died
Ich
bin
so
arm
aufgewachsen,
als
mein
reicher
Onkel
starb
They
read
the
will
and
it
said
I
owed
that
nigga
five
Sie
lasen
das
Testament
vor
und
da
stand,
ich
schulde
dem
Nigga
fünf
I
had
to
share
a
bed
with
so
many
kids
it
was
scary
Ich
musste
mir
mit
so
vielen
Kindern
ein
Bett
teilen,
es
war
beängstigend
Never
even
slept
alone
'til
I
got
married
Habe
nicht
mal
allein
geschlafen,
bis
ich
geheiratet
habe
My
neighborhood
was
rough
you
understand
me?
Meine
Nachbarschaft
war
hart,
verstehst
du
mich?
One
day
I
heard
a
knock
at
the
door
randomly
Eines
Tages
hörte
ich
ein
zufälliges
Klopfen
an
der
Tür
Figured
I'd
play
it
safe
and
go
with
plan
B
Ich
dachte,
ich
gehe
auf
Nummer
sicher
und
nehme
Plan
B
Just
opened
the
peephole
- dude
reached
in
a
grabbed
me
Habe
nur
das
Guckloch
geöffnet
- der
Typ
griff
rein
und
packte
mich
My
apartment
building's
nothing
but
robberies
man
In
meinem
Wohnhaus
gibt
es
nichts
als
Einbrüche,
Mann
Every
time
I
close
a
window
I
hit
somebody's
hand
Jedes
Mal,
wenn
ich
ein
Fenster
schließe,
treffe
ich
jemandes
Hand
They
saying
it's
a
children's
zoo
around
the
way
Sie
sagen,
es
ist
ein
Kinderzoo
in
der
Gegend
But
last
week
I
heard
four
of
the
kids
escaped
Aber
letzte
Woche
habe
ich
gehört,
dass
vier
der
Kinder
entkommen
sind
I
asked
a
cop
"how
long
a
walk
to
the
subway?"
Ich
fragte
einen
Polizisten:
"Wie
lange
dauert
der
Weg
zur
U-Bahn?"
He
said
"I
dunno,
so
far
nobody
made
it
all
the
way"
Er
sagte:
"Ich
weiß
nicht,
bis
jetzt
hat
es
noch
niemand
ganz
geschafft"
My
pops
didn't
like
me,
wasn't
a
friend
Mein
Vater
mochte
mich
nicht,
war
kein
Freund
Told
me
to
start
at
the
bottom
when
he
taught
me
to
swim
Sagte
mir,
ich
solle
unten
anfangen,
als
er
mir
das
Schwimmen
beibrachte
I
mean
he
took
me
to
the
zoo
a
lot
Ich
meine,
er
hat
mich
oft
in
den
Zoo
mitgenommen
Told
me
to
go
to
the
leopards
and
play
connect
the
dots
Sagte
mir,
ich
solle
zu
den
Leoparden
gehen
und
Punkte
verbinden
spielen
He
took
me
to
the
zoo
like
every
day
Er
hat
mich
fast
jeden
Tag
in
den
Zoo
mitgenommen
Found
out
later
he
was
tryna
make
a
trade
Habe
später
herausgefunden,
dass
er
versucht
hat,
einen
Tausch
zu
machen
Told
moms
I
was
gon'
run
away
from
home
Habe
meiner
Mutter
gesagt,
ich
würde
von
zu
Hause
weglaufen
She
said
"on
your
mark,
get
set
go"
Sie
sagte:
"Auf
die
Plätze,
fertig,
los"
Parents
got
divorced,
I
got
no
luck
Meine
Eltern
haben
sich
scheiden
lassen,
ich
habe
kein
Glück
In
the
fight
for
custody
of
me
nobody
showed
up
Beim
Kampf
um
das
Sorgerecht
für
mich
ist
niemand
aufgetaucht
I'm
telling
you
man,
I
was
a
ugly
kid
Ich
sage
dir,
Mann,
ich
war
ein
hässliches
Kind
Mom
only
kept
the
negatives
of
my
pics
Mama
hat
nur
die
Negative
meiner
Bilder
behalten
So
ugly
my
dog
found
out
we
look
alike
So
hässlich,
dass
mein
Hund
herausgefunden
hat,
dass
wir
uns
ähnlich
sehen
That
night
he
committed
suicide
In
dieser
Nacht
hat
er
Selbstmord
begangen
Told
the
doc
I
wanna
get
a
vasectomy
Habe
dem
Arzt
gesagt,
ich
will
eine
Vasektomie
He
said
a
face
like
mine
it's
a
non-necessity
Er
sagte,
mit
einem
Gesicht
wie
meinem
ist
das
nicht
notwendig
I
figured
out
women,
know
how
to
make
'em
say
"yes"
Ich
habe
Frauen
durchschaut,
weiß,
wie
man
sie
dazu
bringt,
"ja"
zu
sagen
Just
be
like,
"ay
am
I
bothering
you
sis?"
Sag
einfach:
"Hey,
störe
ich
dich,
Schwester?"
Nah,
with
women
I
can
hold
my
own
I'm
telling
you
Nein,
mit
Frauen
kann
ich
mich
behaupten,
sage
ich
dir
'Cause
that's
usually
what
they
tell
me
to
do
Denn
das
ist
normalerweise
das,
was
sie
mir
sagen
I
even
tried
fucking
a
inflatable
shorty
Ich
habe
sogar
versucht,
eine
aufblasbare
Puppe
zu
ficken
Now
it's
some
inflatable
dude
looking
for
me
Jetzt
ist
da
irgendein
aufblasbarer
Typ,
der
mich
sucht
Respect,
it's
the
one
thing
I
never
get
Respekt,
das
ist
das
Einzige,
was
ich
nie
bekomme
Surgeon
general
be
tryna
sell
me
cigarettes
Der
Surgeon
General
versucht,
mir
Zigaretten
zu
verkaufen
Got
Chinese
food,
see
what
my
fortune
cookie's
telling
me
Habe
chinesisches
Essen,
mal
sehen,
was
mein
Glückskeks
mir
sagt
It's
just
a
check
for
the
dude
sitting
next
to
me
Es
ist
nur
ein
Scheck
für
den
Typen,
der
neben
mir
sitzt
I
said
"hey
I
got
your
check
homie"
Ich
sagte:
"Hey,
ich
habe
deinen
Scheck,
Kumpel"
He
looked
at
me
and
said
"thanks
bro,
respect
homie!"
Er
sah
mich
an
und
sagte:
"Danke,
Bruder,
Respekt,
Kumpel!"
I
was
once
in
a
pool
like
"help
I'm
'bout
to
drown"
Ich
war
mal
in
einem
Pool
und
sagte:
"Hilfe,
ich
ertrinke
gleich"
Lifeguard
ran
over
like
"keep
it
down!"
Der
Rettungsschwimmer
rannte
rüber
und
sagte:
"Sei
leise!"
When
I
was
born,
doc
smacked
me
to
see
I
wasn't
frozen
Als
ich
geboren
wurde,
schlug
mich
der
Arzt,
um
zu
sehen,
ob
ich
nicht
erfroren
war
But
then
I
heard
the
nurse
got
a
couple
of
blows
in
Aber
dann
hörte
ich,
dass
die
Krankenschwester
ein
paar
Schläge
abbekommen
hat
I
had
no
friends,
no
one
to
call
brother
Ich
hatte
keine
Freunde,
niemanden,
den
ich
Bruder
nennen
konnte
To
seesaw
I
ran
from
one
end
to
the
other
Um
zu
wippen,
rannte
ich
von
einem
Ende
zum
anderen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benton Stephens
Attention! Feel free to leave feedback.