Lyrics and translation Trois Cafés Gourmands - Adésias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naufragé
dans
mon
coin
Словно
выброшенный
на
берег
Comme
un
presque
rien
Почти
ничто
Lancé
à
pleine
vitesse
Мчался
на
полной
скорости
Un
soir
de
détresse
В
один
тоскливый
вечер
Mon
cœur
se
serre
Сердце
сжимается
Y
a
plus
ta
fraîcheur
Больше
нет
твоей
свежести
Y
a
plus
ton
sourire
Больше
нет
твоей
улыбки
Y
a
plus
rien
Больше
ничего
нет
Il
manque
ta
présence
Не
хватает
твоего
присутствия
Ça
ne
sent
plus
ton
parfum
Больше
не
пахнет
твоими
духами
Putain,
t′es
loin
Черт,
ты
далеко
La
pièce
est
bien
vide
Комната
совсем
пуста
Et
t'as
claqué
la
porte
en
sortant
И
ты
хлопнула
дверью,
уходя
En
manque
d′inspiration
В
отсутствие
вдохновения
En
semi-dépression
В
полудепрессии
J'fais
l'enfant
Веду
себя
как
ребенок
Raconte-moi
une
histoire
Расскажи
мне
историю
Un
truc
dans
le
noir
Что-нибудь
в
темноте
Même
si
elle
est
filante
Даже
если
она
падающая
Même
si
elle
est
tremblante
Даже
если
она
дрожащая
J′veux
savoir
Я
хочу
знать
J′ai
des
hauts-le-cœur
Меня
тошнит
Et
j'ai
pris
la
mer
à
l′envers
И
я
поплыл
против
течения
Ce
soir
c'est
la
tempête
Сегодня
вечером
буря
Y
a
trop
de
choses
dans
ma
tête
Слишком
много
всего
в
моей
голове
C′est
pas
clair
Все
так
запутано
Est-ce
qu'il
faut
une
vengeance?
Нужна
ли
месть?
Ouais,
moi
je
veux
ma
vengeance
Да,
я
хочу
отомстить
Très,
très
vite
Очень,
очень
быстро
Je
vais
pas
me
supprimer,
non
Я
не
собираюсь
покончить
с
собой,
нет
C′est
déjà
un
peu
fait
Это
уже
почти
случилось
Et
c'est
triste
И
это
печально
Je
sens
un
truc
qui
tape
Я
чувствую,
как
что-то
бьет
Et
j'ai
des
frissons
dans
mon
corps
И
у
меня
мурашки
по
коже
Les
tambours
sonnent
le
glas
Барабаны
отбивают
заупокойную
Au
soleil
couchant
de
mon
cœur
На
закате
моего
сердца
Les
photos
de
nous
Наши
фотографии
Me
ramènent
enfin
à
ma
place
Наконец
возвращают
меня
на
место
Je
m′enterre
de
mon
lit
Я
зарываюсь
в
свою
кровать
Je
pleure
sur
le
tien,
Adésias
Я
плачу
на
твоей,
Адезиас
Rendez-vous
quelque
part
Встретимся
где-нибудь
Rendez-vous
dans
le
noir
Встретимся
в
темноте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sébastien Gourseyrol
Attention! Feel free to leave feedback.