Lyrics and translation Trois Cafés Gourmands - Confession
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce
que
depuis
le
mois
dernier
Ведь
с
прошлого
месяца
On
me
demande
comment
tu
vas
Меня
все
спрашивают,
как
твои
дела
Pourquoi
tu
n'es
pas
avec
moi
Почему
ты
не
со
мной
T'as
pas
voulu
faire
le
trajet
Ты
не
захотела
ехать
Parce
qu'à
l'aurore
d'une
autre
nuit
Потому
что
на
рассвете
очередной
ночи
Je
n'ai
pas
la
force,
non,
d'expliquer
У
меня
нет
сил,
нет,
объяснять
Que
tu
ne
dors
plus
dans
mon
lit
Что
ты
больше
не
спишь
в
моей
постели
Qu'un
beau
matin
tu
m'as
quitté
Что
однажды
утром
ты
меня
покинула
Et
que
cela
justifierais
И
что
это
оправдало
бы
Ces
quelques
mots
que
je
t'envoie
Эти
несколько
слов,
что
я
тебе
отправляю
Que
l'on
me
trouve
tellement
changé
Что
меня
находят
таким
изменившимся
Quelle
est
l'adresse
du
désarroi?
Где
адрес
отчаяния?
Quelle
est
cette
peur
inutile
Что
это
за
бесполезный
страх
Qui,
tous
les
soirs,
s'empare
de
moi?
Который
каждый
вечер
овладевает
мной?
M'isole
dans
un
monde
immobile
Изолирует
меня
в
неподвижном
мире
Mouille
mes
yeux,
me
donne
froid?
Слезит
мои
глаза,
заставляет
меня
дрожать?
Je
suis
si
près
de
toi
Я
так
близок
к
тебе
Cette
nuit
s'arrêtera
Эта
ночь
закончится
Fuis,
oublie-moi
Беги,
забудь
меня
Un
jour,
promis
Однажды,
обещаю
Parce
qu'à
tout
prendre,
je
griffonne
Потому
что,
в
конце
концов,
я
строчу
Pour
quelques
rimes,
pour
que
ça
sonne
Ради
нескольких
рифм,
чтобы
это
звучало
Que
ça
rappelle
les
jours
de
chances
Чтобы
это
напоминало
о
счастливых
днях
Les
moments
de
scènes
à
outrance
О
моментах
чрезмерных
сцен
Parce
que
sans
toi,
dans
cette
histoire
Потому
что
без
тебя,
в
этой
истории
Je
suis
le
veuf,
le
mal
en
point
Я
вдовец,
я
болен
Parce
que
debout,
face
au
miroir
Потому
что
стоя
перед
зеркалом
J'ai
la
tristesse
d'un
orphelin
Я
чувствую
печаль
сироты
Tu
es
la
voix
et
le
lyrique
Ты
— голос
и
лирика
Et
moi,
je
suis
ton
romantique
А
я
— твой
романтик
Tu
fais
le
charme
et
l'espérance
Ты
очаровываешь
и
даришь
надежду
Tu
crées
le
rêve
et
puis
la
transe
Ты
создаешь
мечту,
а
затем
транс
Tu
es
la
vie,
la
liberté
Ты
— жизнь,
свобода
Les
mots
d'amour
et
les
vérités
Слова
любви
и
истины
Et
moi,
je
suis
ton
déserteur
А
я
— твой
дезертир
Allez,
donne-moi
ton
cœur
Ну
же,
отдай
мне
свое
сердце
Je
suis
si
près
de
toi
Я
так
близок
к
тебе
Cette
nuit
s'arrêtera
Эта
ночь
закончится
Fuis,
oublie-moi
Беги,
забудь
меня
Un
jour,
promis
Однажды,
обещаю
On
a
tellement
joué
de
chance
Нам
так
везло
Égoïstement
pris
notre
pied
Эгоистично
получали
удовольствие
Que
j'ai
envie
d'une
revanche
Что
я
хочу
реванша
Peux-tu
encore
me
relever?
Сможешь
ли
ты
меня
еще
поднять?
Je
paye
le
prix
de
l'ignorance
Я
плачу
за
невежество
Dans
mon
dégoût,
une
pierre
au
pied
В
моем
отвращении,
камень
у
ноги
Je
tente
de
nouvelles
stances
Я
пытаюсь
новые
строфы
Une
corde
au
cou,
je
suis
piégé
Петля
на
шее,
я
в
ловушке
Tu
es
si
belle
et
intouchable
Ты
так
прекрасна
и
неприкосновенна
Tu
es
la
force,
l'éternité
Ты
— сила,
вечность
Le
fruit
d'une
liaison
improbable
Плод
невероятной
связи
Complètement
fou
et
asphyxié
Совершенно
безумный
и
задыхающийся
Je
ramperais
jusqu'aux
Enfers
Я
бы
дополз
до
самого
Ада
Si
je
savais
où
tu
étais
Если
бы
знал,
где
ты
Et
j'y
déchirerais
ta
chair
И
я
бы
разорвал
твою
плоть
La
livrerais
au
monde
entier
Отдал
бы
ее
всему
миру
Je
suis
si
près
de
toi
Я
так
близок
к
тебе
Cette
nuit
s'arrêtera
Эта
ночь
закончится
Fuis,
oublie-moi
Беги,
забудь
меня
Un
jour,
promis
Однажды,
обещаю
Si
près
de
moi
(près
de
moi)
Так
близко
ко
мне
(близко
ко
мне)
Tu
reviendras
Ты
вернешься
Je
t'en
prie
(je
t'en
prie)
Умоляю
тебя
(умоляю
тебя)
Reviens-moi
(viens
vers
moi)
Вернись
ко
мне
(иди
ко
мне)
Une
dernière
fois
В
последний
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Fernand Jean Jacques Yves Dumas
Attention! Feel free to leave feedback.