Lyrics and translation Trois Cafés Gourmands - Confession
Parce
que
depuis
le
mois
dernier
Потому
что
с
прошлого
месяца
On
me
demande
comment
tu
vas
Меня
спрашивают,
как
у
тебя
дела
Pourquoi
tu
n'es
pas
avec
moi
Почему
ты
не
со
мной
T'as
pas
voulu
faire
le
trajet
Ты
не
хотел
ехать
по
дороге
Parce
qu'à
l'aurore
d'une
autre
nuit
Потому
что
на
рассвете
другой
ночи
Je
n'ai
pas
la
force,
non,
d'expliquer
У
меня
нет
сил,
нет,
объяснять
Que
tu
ne
dors
plus
dans
mon
lit
Что
ты
больше
не
будешь
спать
в
моей
постели
Qu'un
beau
matin
tu
m'as
quitté
Что
в
одно
прекрасное
утро
ты
покинул
меня
Et
que
cela
justifierais
И
что
это
оправдало
бы
Ces
quelques
mots
que
je
t'envoie
Эти
несколько
слов,
которые
я
посылаю
тебе
Que
l'on
me
trouve
tellement
changé
Что
меня
считают
таким
изменившимся
Quelle
est
l'adresse
du
désarroi?
Каков
адрес
беспорядка?
Quelle
est
cette
peur
inutile
Что
это
за
ненужный
страх
Qui,
tous
les
soirs,
s'empare
de
moi?
Кто
каждую
ночь
овладевает
мной?
M'isole
dans
un
monde
immobile
Изолирует
меня
в
неподвижном
мире
Mouille
mes
yeux,
me
donne
froid?
Увлажняет
мои
глаза,
заставляет
меня
замерзнуть?
Je
suis
si
près
de
toi
Я
так
близко
к
тебе
Cette
nuit
s'arrêtera
Эта
ночь
закончится
Fuis,
oublie-moi
Убегай,
забудь
меня
Un
jour,
promis
Однажды,
обещаю
Parce
qu'à
tout
prendre,
je
griffonne
Потому
что,
забирая
все,
я
рисую
Pour
quelques
rimes,
pour
que
ça
sonne
Для
нескольких
рифм,
чтобы
это
звучало
Que
ça
rappelle
les
jours
de
chances
Пусть
это
напомнит
о
счастливых
днях
Les
moments
de
scènes
à
outrance
Моменты
потрясающих
сцен
Parce
que
sans
toi,
dans
cette
histoire
Потому
что
без
тебя
в
этой
истории
Je
suis
le
veuf,
le
mal
en
point
Я
вдовец,
зло
в
беде
Parce
que
debout,
face
au
miroir
Потому
что
стоя
лицом
к
зеркалу
J'ai
la
tristesse
d'un
orphelin
У
меня
печаль
сироты
Tu
es
la
voix
et
le
lyrique
Ты-голос
и
лирика
Et
moi,
je
suis
ton
romantique
А
я
твой
романтик
Tu
fais
le
charme
et
l'espérance
Ты
создаешь
очарование
и
надежду
Tu
crées
le
rêve
et
puis
la
transe
Ты
создаешь
мечту,
а
затем
впадаешь
в
транс
Tu
es
la
vie,
la
liberté
Ты-жизнь,
свобода
Les
mots
d'amour
et
les
vérités
Слова
любви
и
истины
Et
moi,
je
suis
ton
déserteur
А
я
твой
дезертир
Allez,
donne-moi
ton
cœur
Давай,
отдай
мне
свое
сердце
Je
suis
si
près
de
toi
Я
так
близко
к
тебе
Cette
nuit
s'arrêtera
Эта
ночь
закончится
Fuis,
oublie-moi
Убегай,
забудь
меня
Un
jour,
promis
Однажды,
обещаю
On
a
tellement
joué
de
chance
Мы
так
много
играли
на
удачу
Égoïstement
pris
notre
pied
Эгоистично
встал
на
нашу
сторону
Que
j'ai
envie
d'une
revanche
Что
я
жажду
мести
Peux-tu
encore
me
relever?
Ты
еще
можешь
меня
поднять?
Je
paye
le
prix
de
l'ignorance
Я
плачу
цену
невежества
Dans
mon
dégoût,
une
pierre
au
pied
К
моему
отвращению,
камень
у
моих
ног
Je
tente
de
nouvelles
stances
Я
пробую
новые
позиции
Une
corde
au
cou,
je
suis
piégé
Веревка
на
шее,
я
в
ловушке.
Tu
es
si
belle
et
intouchable
Ты
такая
красивая
и
неприкасаемая
Tu
es
la
force,
l'éternité
Ты-сила,
вечность
Le
fruit
d'une
liaison
improbable
Плод
маловероятной
связи
Complètement
fou
et
asphyxié
Совершенно
безумный
и
задыхающийся
Je
ramperais
jusqu'aux
Enfers
Я
бы
дополз
до
преисподней
Si
je
savais
où
tu
étais
Если
бы
я
знал,
где
ты
был
Et
j'y
déchirerais
ta
chair
И
я
бы
разорвал
твою
плоть
там
La
livrerais
au
monde
entier
Я
бы
доставил
ее
всему
миру
Je
suis
si
près
de
toi
Я
так
близко
к
тебе
Cette
nuit
s'arrêtera
Эта
ночь
закончится
Fuis,
oublie-moi
Убегай,
забудь
меня
Un
jour,
promis
Однажды,
обещаю
Tu
es
(tu
es)
Ты
есть
(ты
есть)
Si
près
de
moi
(près
de
moi)
Так
близко
ко
мне
(так
близко
ко
мне)
Tu
reviendras
Ты
вернешься
Je
t'en
prie
(je
t'en
prie)
Пожалуйста
(пожалуйста)
Reviens-moi
(viens
vers
moi)
Вернись
ко
мне
(приди
ко
мне)
Une
dernière
fois
В
последний
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Fernand Jean Jacques Yves Dumas
Attention! Feel free to leave feedback.