Lyrics and translation Trois Cafés Gourmands - L'ivresse
A
ce
qui
fait
que
l′on
avance
Что
заставляет
нас
двигаться
вперед
Que
l'on
entre
un
jour
dans
la
danse
Пусть
однажды
мы
войдем
в
танец
A
cette
perte
de
sagesse
За
эту
потерю
мудрости
A
mes
dégôuts,
à
mes
ivresses
За
моих
подонков,
за
мое
пьянство
A
cette
sensation
utopique
К
этому
утопическому
ощущению
A
cette
impression
d′être
fort
С
таким
ощущением,
что
он
сильный
Quand
l'inconscience
entre
en
piste
Когда
бессознательное
вступает
в
противоречие
Quand
au
matin
on
a
des
remords
Когда
утром
мы
испытываем
угрызения
совести
A
l'ivresse
de
toutes
les
femmes
К
пьянству
всех
женщин
Dans
les
soirées
trop
arrosées
По
вечерам,
когда
слишком
много
воды
Où
on
a
pas
jouer
aux
dames
et
que
t′a
fait
plus
que
de
m′aimer
Где
мы
не
играли
в
шашки
и
что
ты
сделал
больше,
чем
просто
любил
меня
A
l'ivresse
du
premier
baiser
В
пьяном
виде
после
первого
поцелуя
Je
sens
encore
mon
coeur
qui
bat
Я
все
еще
чувствую,
как
бьется
мое
сердце.
J′le
referrai
si
je
pouvais
mais
je
sais
qu'ça
n′arrive
qu'une
fois
Я
отправлю
его
обратно,
если
смогу,
но
я
знаю,
что
это
происходит
только
один
раз
Il
y
a
l′ivresse
et
des
poèmes
Есть
пьянство
и
стихи
De
toutes
les
proses
peut
ordinaires
Из
всех
проз
могут
быть
обычные
Les
illégies
de
Paul
Verlaine
Незаконные
действия
Поля
Верлена
Et
le
splin
de
Charles
Baudelaire
И
Сплин
Шарля
Бодлера
A
cette
fille
qui
est
trop
gaie
Этой
девушке,
которая
слишком
веселая
Au
goût
du
néant
dl'obessession
Во
вкусе
небытия
дл'обессессион
Toutes
ces
lectures
de
cinglés
Все
эти
чокнутые
чтения
Qui
reviennent
dans
mes
chansons
Которые
возвращаются
в
моих
песнях
A
ce
qui
fait
que
l'on
avance
Что
заставляет
нас
двигаться
вперед
Que
l′on
entre
un
jour
dans
la
danse
Пусть
однажды
мы
войдем
в
танец
A
cette
perte
de
sagesse
За
эту
потерю
мудрости
A
mes
dégôuts,
à
mes
ivresses
За
моих
подонков,
за
мое
пьянство
A
cette
sensation
utopique
К
этому
утопическому
ощущению
A
cette
impression
d′être
fort
С
таким
ощущением,
что
он
сильный
Quand
l'inconscience
entre
en
piste
Когда
бессознательное
вступает
в
противоречие
Quand
au
matin
on
a
des
remords
Когда
утром
мы
испытываем
угрызения
совести
A
l′ivresses
des
mauvais
souvenirs
За
пьянство
от
дурных
воспоминаний
Une
dernière
fois
j't′ai
vu
lutter
В
последний
раз
я
видел,
как
ты
сражаешься.
Et
pousser
ton
dernier
soupir,
rejoindre
au
ciel
ton
bien
aimé
И
испусти
свой
последний
вздох,
вознесись
на
небеса
к
своему
любимому
On
sait
que
les
grands
partent
en
premier
Известно,
что
великие
люди
уходят
первыми
Que
dans
mes
veines
coulent
ton
sang
Пусть
в
моих
жилах
течет
твоя
кровь
Que
jamais
je
ne
t'oublierai
Что
я
никогда
тебя
не
забуду
Que
je
te
dédis
ma
chanson
Пусть
я
презираю
тебя,
моя
песня
Il
y
a
l′ivresse
de
ce
secret
Есть
пьянство
от
этой
тайны
J'peux
pas
oublier
pas
pardonner
Я
не
могу
забыть,
не
могу
простить.
Ce
que
tu
passe
pour
un
con
Что
ты
за
придурок.
Que
je
déteste
ta
maison
Что
я
ненавижу
твой
дом
J'te
vomirai
si
je
pouvais
Я
тебя
вырву,
если
смогу.
ça
te
haïr
jl′ai
déjà
fait
я
уже
ненавидела
тебя.
Et
de
te
tuer
j′y
ai
penser
И
убить
тебя,
я
думаю
об
этом.
Dans
mes
cauchemards
j'suis
rancunière
В
моих
кошмарах
я
обижена.
A
ce
qui
fait
que
l′on
avance
Что
заставляет
нас
двигаться
вперед
Que
l'on
entre
un
jour
dans
la
danse
Пусть
однажды
мы
войдем
в
танец
A
cette
perte
de
sagesse
За
эту
потерю
мудрости
A
mes
dégôuts,
à
mes
ivresses
За
моих
подонков,
за
мое
пьянство
A
cette
sensation
utopique
К
этому
утопическому
ощущению
A
cette
impression
d′être
fort
С
таким
ощущением,
что
он
сильный
Quand
la
conscience
entre
piste
Когда
сознание
входит
в
след
Quand
au
matin
on
a
des
remords
Когда
утром
мы
испытываем
угрызения
совести
A
l'ivresse
de
notre
amitié
За
пьянство
нашей
дружбы
Qu′on
trinque
encore
dans
les
troqués
Пусть
мы
еще
попьемся
в
трофейных
Des
bars
du
port
et
des
clandé
qu'on
arrose
notre
complicité
Портовые
бары
и
подпольщики,
которых
мы
поливаем
своим
пособничеством
Qu'on
fassent
entrer
les
filles
de
joie
Пусть
мы
приведем
девушек
в
восторг
Et
putain
qu′on
se
dise
"je
t′aime"
И,
черт
возьми,
чтобы
мы
сказали
друг
другу:
"Я
люблю
тебя"
Y'a
pas
d′ivresse
si
t'es
pas
là,
y′a
pas
de
jeunesse
sans
les
problèmes
Нет
никакого
пьянства,
если
тебя
нет
рядом,
нет
молодежи
без
проблем
Il
n'faudra
jamais
oublier
Это
никогда
не
должно
быть
забыто
Il
n′faudra
jamais
regretter
Никогда
не
придется
сожалеть
On
n'pourra
pas
tout
pardonner
Мы
не
сможем
простить
всего
этого
Arrêter...
Arrêter
d'vivre
dans
le
passé
Перестать
...
перестать
жить
прошлым
On
pourra
me
faire
la
morale
Мы
сможем
привести
меня
в
порядок.
Et
pourquoi
pas
me
faire
du
mal
И
почему
бы
не
причинить
мне
боль
Tanter
de
tous
nous
séparer,
de
diviser
pour
mieux
régner
Tanter
все
мы
разделены
разделяй
и
властвуй
Je
lève
mon
verre
à
vos
prouesses
Я
поднимаю
свой
бокал
за
вашу
доблесть
Vous
qui
n′avait
jamais
d′faiblesse
Ты,
у
кого
никогда
не
было
слабости
Je
lève
mon
verre
à
votre
tristesse
Я
поднимаю
свой
бокал
за
твою
печаль
Vous
vous
mentez
dans
votre
détresse
Вы
лжете
себе
в
своем
бедственном
положении
A
ce
qui
fait
que
moi
j'avance
Что
заставляет
меня
двигаться
вперед
Que
je
sens
enfin
dans
la
danse
Что
я,
наконец,
чувствую
в
танце
C′est
ma
dernière
symphonie,
mon
requiem
à
utopie
Это
моя
последняя
симфония,
мой
реквием
в
утопии
J'ai
peut-être
était
un
peu
vite
Возможно,
я
немного
поторопился.
Biensûr
que
j′ai
cru
être
trop
fort
Конечно,
я
думал,
что
был
слишком
силен.
Mais
l'inconscience
était
(?)
Но
бессознательное
было
(?)
Et
ce
matin
j′regarde
ça
d'loin
И
сегодня
утром
я
смотрю
на
это
издалека
Aucuns
remords
Никаких
угрызений
совести
Et
ce
matin
j'regarde
ça
d′loin
И
сегодня
утром
я
смотрю
на
это
издалека
J′ai
pas
d'remords
У
меня
нет
угрызений
совести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernand Dumas, Sebastien Gourseyrol
Attention! Feel free to leave feedback.