Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La promesse
Das Versprechen
On
s'est
vus
grandir
ensemble
Wir
sind
zusammen
aufgewachsen
Entre
nos
choix
et
nos
débats
Zwischen
unseren
Wahl'n
und
uns'ren
Debatten
Et
deviner
sans
entendre
Und
konntet
ohne
Worte
erraten
Tout
ce
que
l'autre
ne
dit
pas
Was
der
andere
nicht
sagen
tat
On
a
su
se
retenir
Wir
konnten
uns
stets
zurückhalten
Se
dire
les
choses
sans
langue
de
bois
Die
Dinge
unverblümt
uns
sagen
Aussi
se
laisser
partir
Und
auch
einander
gehen
lassen
Aimer
vraiment,
c'est
aussi
ça
Wahre
Liebe,
das
ist
auch
das
On
s'est
promis
quelques
secrets
Wir
versprachen
uns
ein
paar
Geheimnisse
Se
rire
de
nous-mêmes
et
même
de
tout
Über
uns
zu
lachen
und
über
alles
Se
regarder
sans
trembler
Einander
anzusehn
ohne
Zittern
La
tête
droite
jusqu'au
bout
Mit
erhobenem
Haupt
bis
zum
Schluss
On
a
souvent
consolé
Wir
haben
oft
getröstet
Nos
coeurs
en
vague,
nos
peines
d'âmes
Uns're
Wellenherzen,
uns're
Seelenschmerzen
Et
mieux
que
personne
ranimé
Und
besser
als
jeder
andre
neu
entfacht
En
chacun
le
petit
bout
de
flamme
In
jedem
das
kleine
bisschen
Flamme
Tabadaba,
tabadaba
Tabadaba,
tabadaba
Da,
tabadaba,
tabadaba
Da,
tabadaba,
tabadaba
On
s'est
laissé
bercer
Wir
ließen
uns
wiegen
Au
rythme
d'imprévus
Vom
Rhythmus
des
Unvorhergesehenen
On
n'a
pas
toujours
gagné
Wir
haben
nicht
immer
gewonnen
Sans
pourtant
avoir
perdu
Ohne
jedoch
verloren
zu
haben
On
a
voulu,
on
a
cru
Wir
wollten,
wir
glaubten
On
s'est
ainsi
tenus
So
haben
wir
uns
gehalten
On
est
venu,
on
a
vu
Wir
kamen,
wir
sahen
On
aura
tellement
vécu
Wir
werden
so
viel
gelebt
haben
On
s'est
surtout
vus
se
sourire
Wir
sahen
uns
vor
allem
lächeln
Le
temps
passant
a
peu
de
poids
Die
Zeit,
die
vergeht,
hat
wenig
Gewicht
Quand
les
images
des
souvenirs
Wenn
die
Bilder
der
Erinnerungen
Deviennent
gardiennes
de
nos
joies
Zur
Hüterin
uns'rer
Freuden
werden
On
a
connu
tant
de
saisons
Wir
kannten
so
viele
Jahreszeiten
Aussi
l'hiver
et
le
froid
Auch
den
Winter
und
die
Kälte
Mais
on
prêtait
plus
attention
Doch
wir
schenkten
mehr
Aufmerksamkeit
Au
printemps
qui
revenait
déjà
Dem
Frühling,
der
schon
wiederkam
Tabadaba,
tabadaba
Tabadaba,
tabadaba
Da,
tabadaba,
tabadaba
Da,
tabadaba,
tabadaba
Da,
tabadaba,
tabadaba
Da,
tabadaba,
tabadaba
Da,
tabadaba,
tabadaba
Da,
tabadaba,
tabadaba
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mylène Madrias, Romain Theret
Attention! Feel free to leave feedback.