Lyrics and translation Trois Cafés Gourmands - On t'emmène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On t'emmène
Мы возьмем тебя с собой
On
a
tous
des
hauts,
on
a
tous
des
bas
У
всех
нас
бывают
взлеты,
у
всех
нас
бывают
падения
On
a
tous
le
cœur
le
chaud
quand
on
s'prend
dans
les
bras
У
всех
нас
тепло
на
сердце,
когда
мы
обнимаемся
On
s'est
tous
sentis
seul
au
moins
une
fois
Каждый
из
нас
чувствовал
себя
одиноким
хотя
бы
раз
Quand
on
aime
pas
sa
gueule,
quand
il
n'y
a
rien
qui
va
Когда
себе
не
нравишься,
когда
все
идет
не
так
Dis-toi
que
c'est
la
même
rengaine
Скажи
себе,
что
это
та
же
песня
Que
t'es
pas
tout
seul
avec
ta
peine
Что
ты
не
один
со
своей
болью
Et
qu'on
t'emmène
là-bas
oublier
tout
ça
И
что
мы
возьмем
тебя
туда,
чтобы
забыть
обо
всем
этом
Les
coups
durs,
les
chagrins,
ça
nous
fait
un
point
commun
Трудности,
печали,
это
то,
что
нас
объединяет
On
t'emmène
chez
nous
pour
oublier
tout
Мы
возьмем
тебя
к
себе,
чтобы
ты
все
забыла
S'ils
sont
durs
les
réveils,
c'est
qu'on
est
un
peu
pareils
Если
пробуждения
тяжелы,
то
это
потому,
что
мы
немного
похожи
Allez,
chante
un
peu,
ça
va
déjà
mieux
Давай,
спой
немного,
тебе
уже
лучше
On
t'emmène
à
l'abri
retrouver
de
l'énergie
Мы
возьмем
тебя
в
укрытие,
чтобы
ты
восстановила
силы
Allez,
viens
chez
nous
pour
oublier
tout
Давай,
приходи
к
нам,
чтобы
все
забыть
Allez,
viens
chez
nous,
on
t'emmène,
on
t'emmène,
on
t'emmène
Давай,
приходи
к
нам,
мы
возьмем
тебя,
мы
возьмем
тебя,
мы
возьмем
тебя
On
t'emmène
Мы
возьмем
тебя
On
est
tous
en
colère
quand
l'avenir
nous
ment
Мы
все
злимся,
когда
будущее
нам
лжет
On
a
tous
des
galères
qu'on
vit
injustement
У
всех
нас
есть
трудности,
с
которыми
мы
несправедливо
сталкиваемся
Des
passages
à
vide,
des
marques
du
temps
Периоды
опустошения,
следы
времени
On
a
tous
l'air
de
rien,
mais
on
aime
passionnément
Мы
все
выглядим
обычными,
но
мы
любим
страстно
Dis-toi
que
c'est
la
même
histoire
Скажи
себе,
что
это
та
же
история
Que
t'es
pas
seul
à
broyer
du
noir
Что
ты
не
одна
хандришь
Et
qu'on
t'emmène
là-bas
oublier
tout
ça
И
что
мы
возьмем
тебя
туда,
чтобы
забыть
обо
всем
этом
Les
coups
durs,
les
chagrins,
ça
nous
fait
un
point
commun
Трудности,
печали,
это
то,
что
нас
объединяет
On
t'emmène
chez
nous
pour
oublier
tout
Мы
возьмем
тебя
к
себе,
чтобы
ты
все
забыла
S'ils
sont
durs
les
réveils,
c'est
qu'on
est
un
peu
pareils
Если
пробуждения
тяжелы,
то
это
потому,
что
мы
немного
похожи
Allez,
chante
un
peu,
ça
va
déjà
mieux
Давай,
спой
немного,
тебе
уже
лучше
On
t'emmène
à
l'abri
retrouver
de
l'énergie
Мы
возьмем
тебя
в
укрытие,
чтобы
ты
восстановила
силы
Allez,
viens
chez
nous
pour
oublier
tout
Давай,
приходи
к
нам,
чтобы
все
забыть
Allez,
viens
chez
nous,
on
t'emmène,
on
t'emmène,
on
t'emmène
Давай,
приходи
к
нам,
мы
возьмем
тебя,
мы
возьмем
тебя,
мы
возьмем
тебя
On
t'emmène
Мы
возьмем
тебя
Si
tu
t'sens
un
peu
amer
Если
тебе
немного
горько
Dis-toi
qu'y
a
pas
d'joie
sans
peine,
les
ennuis
ça
va,
ça
vient
Скажи
себе,
что
нет
радости
без
печали,
неприятности
приходят
и
уходят
T'es
pas
seul
avec
ta
colère
Ты
не
одна
со
своим
гневом
Tends-moi
la
main,
prends
la
mienne,
la
vie
ça
tient
à
rien
Протяни
мне
руку,
возьми
мою,
жизнь
так
хрупка
Et
qu'on
t'emmène
là-bas
oublier
tout
ça
И
что
мы
возьмем
тебя
туда,
чтобы
забыть
обо
всем
этом
Les
coups
durs,
les
chagrins,
ça
nous
fait
un
point
commun
Трудности,
печали,
это
то,
что
нас
объединяет
On
t'emmène
chez
nous
pour
oublier
tout
Мы
возьмем
тебя
к
себе,
чтобы
ты
все
забыла
S'ils
sont
durs
les
réveils,
c'est
qu'on
est
un
peu
pareils
Если
пробуждения
тяжелы,
то
это
потому,
что
мы
немного
похожи
Allez,
chante
un
peu,
ça
va
déjà
mieux
Давай,
спой
немного,
тебе
уже
лучше
On
t'emmène
à
l'abri
retrouver
de
l'énergie
Мы
возьмем
тебя
в
укрытие,
чтобы
ты
восстановила
силы
Allez,
viens
chez
nous
pour
oublier
tout
Давай,
приходи
к
нам,
чтобы
все
забыть
Allez,
viens
chez
nous,
on
t'emmène,
on
t'emmène,
on
t'emmène
Давай,
приходи
к
нам,
мы
возьмем
тебя,
мы
возьмем
тебя,
мы
возьмем
тебя
On
t'emmène
Мы
возьмем
тебя
On
t'emmène
Мы
возьмем
тебя
On
t'emmène
Мы
возьмем
тебя
On
t'emmène
Мы
возьмем
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurent Lamarca
Attention! Feel free to leave feedback.