Lyrics and translation Trois Cafés Gourmands - Secrets interdits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secrets interdits
Запретные секреты
Non,
je
ne
tomberai
jamais
dans
la
décadence
Нет,
я
никогда
не
паду
жертвой
разврата
Oui
nos
corps
s'uniront
toujours
dans
la
même
danse
Да,
наши
тела
всегда
будут
сливаться
в
одном
танце
Et
si
l'on
devait
essayé
une
autre
expérience
И
если
нам
суждено
испытать
другой
опыт
Devrai-je
hésiter
encore
à
entrer
en
transe
Должна
ли
я
все
еще
колебаться,
прежде
чем
войти
в
транс
Du
moment
que
tu
me
regardes,
que
tu
me
provoques
et
que
tu
t'arrêtes
С
того
момента,
как
ты
смотришь
на
меня,
провоцируешь
и
останавливаешься
Que
tes
souffles
contre
mon
épaule,
Как
твое
дыхание
на
моем
плече,
Guident
mes
doigts,
soit
leurs
prophète
Направляет
мои
пальцы,
словно
их
пророк
Du
moment
que
tu
me
retiennes
et
que
tu
reviennes
tout
en
sueur
С
того
момента,
как
ты
удерживаешь
меня
и
возвращаешься
вся
в
поту
Je
veux
bien
être
ton
élève,
[?],
être
la
meilleure
Я
готова
быть
твоей
ученицей,
учиться
у
тебя,
быть
лучшей
Et
si
l'on
devait
essayé
une
autre
expérience
И
если
нам
суждено
испытать
другой
опыт
Devrai-je
hésiter
encore
à
entrer
en
transe
Должна
ли
я
все
еще
колебаться,
прежде
чем
войти
в
транс
Et
si
ce
que
tu
me
faisais
été
plus
qu'immense
И
если
то,
что
ты
делаешь
со
мной,
больше,
чем
необъятно
Alors
oui
je
me
donnerai
dans
la
démence
Тогда
да,
я
отдамся
безумию
Du
moment
que
je
perdre
la
tête
et
que
je
m'envole
dans
la
nuit
fauve
С
того
момента,
как
я
теряю
голову
и
взлетаю
в
рыжую
ночь
Tu
seras
le
roi
de
la
fête,
Ты
будешь
королем
праздника,
La
goutte
d'alcool
qui
fait
perdre
le
contrôle
Каплей
алкоголя,
которая
заставляет
потерять
контроль
Je
veux
mettre
de
la
fureur
et
de
la
ferveur
dans
toutes
les
nuits
Я
хочу
вложить
ярость
и
пыл
во
все
ночи
Je
serai
celle
qui
t'affole,
je
jouerai
un
rôle
si
tu
en
as
envie
Я
буду
той,
кто
сводит
тебя
с
ума,
я
сыграю
роль,
если
ты
захочешь
Et
si
ce
que
tu
me
faisais
été
plus
qu'immense
И
если
то,
что
ты
делаешь
со
мной,
больше,
чем
необъятно
Alors
oui
je
me
donnerai
dans
la
démence
Тогда
да,
я
отдамся
безумию
Les
yeux
bandés
dans
le
noir
à
tes
convenances
С
завязанными
глазами
в
темноте,
по
твоему
усмотрению
Je
serai
très
sage
ce
soir
en
apparence
Я
буду
очень
послушной
сегодня
вечером,
на
первый
взгляд
Je
serai
dans
tous
mes
états,
dans
tous
nos
ébats
quoi
qu'il
advienne
Я
буду
вся
в
своих
чувствах,
во
всех
наших
ласках,
что
бы
ни
случилось
Et
si
ça
doit
faire
débat,
qu'on
s'y
méprenne
И
если
это
вызовет
споры,
пусть
ошибаются
Je
ne
partagerai
pas
mon
lit
pour
une
conférence
Я
не
буду
делить
свою
постель
для
конференции
Je
serai
seulement
à
toi
sans
résistance
Я
буду
принадлежать
только
тебе,
без
сопротивления
C'est
mes
secrets
interdits
et
mes
confidences
Это
мои
запретные
секреты
и
мои
признания
Je
serai
seulement
à
toi
sans
résistance
Я
буду
принадлежать
только
тебе,
без
сопротивления
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.