Trois Cafés Gourmands - Un air de rien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trois Cafés Gourmands - Un air de rien




Tu n′es qu'un oiseaux de passage
Ты всего лишь пролетающая мимо птица
Un p′tit gars sur le chemin
Маленький человечек на дороге
En plein échouage
Которому не легко
Tu ne vaux pas un bout de pain
Ты не стоишь куска хлеба
Tu découvres par hasard
И вот ты случайно открываешь для себя
Un air de rien
Ничем неприметную мелодию
Tu rentrera tard ce soir
Ты придешь домой как можно позже
Pour oublier le destin
Чтобы не задумываться о судьбе
Et tu te mets à l'envers
И ты выворачиваешься наизнанку
Tu ne te rappelles de rien
Ничего не помнишь
Et pourtant y'a cet air
Однако есть та мелодия
Épris dans tes reins
Вошедшая глубоко в душу
Et tu bouges et tu danses
И ты двигаешься и танцуешь
Comme si c′était la dernière
Как в последний раз
Cet air te met en transe
Эта мелодия вводит тебя в транс
Tu décolles de la Terre
Ты отрываешься от земли
Et ça te lève le matin
И она поднимает тебя утром
Te réveille de bonne heure
Будит тебя очень рано
Et ça revient le soir
И возвращается вечером
C′est un chant de malheur
Это песня несчастья
Et y'a ton cœur qui bat
И твое сердце бьется
Encore et encore
Снова и снова
Et ta main qui va
И твоя рука становится
Toujours plus fort
Все сильнее
Ça te prendrai le bateau
Она посадит тебя в лодку
Sur un quai de campagne
На згородной пристани
Un sac sur le dos
С сумкой на спине
Avec pour seule compagne
В качестве единственного компаньона
Cette musique qui t′entète
Эта музыка, которая кружит голову
Et cette histoire
И эта история
Ce rythme dans ta tête
Этот ритм в голове
C'est trois accords de guitare
Эти три гитарных аккорда
Et ça tourne et ça valse
И все кружится и танцует
Ouais, c′est pire que le manège
Да, это хуже карусели
Mais vas-y que ça t'enlasse
Но продолжай, пусть она тебя охватит
Que t′es pris dans le piège
Пусть поймает тебя в ловушку
Elle te tendrait même la main
Она даже протянет тебе руку помощи
Sur le bord d'une route
На краю дороги
Allez trace ton chemin
Продолжай свой путь
On sait ce que ça coûte
Мы знаем чего это стоит
Et ça vient le matin
И она приходит утром
Taper dans ton coeur
Чтобы постучаться в твое сердце
Et ça revient le soir
И возвращается вечером
C'est un chant de malheur
Это песня несчастья
Et y′a ton cœur qui bat
И твое сердце бьется
Encore et encore
Снова и снова
Et ta main qui va
И твоя рука становится
Toujours plus fort
Все сильнее
Comme une feuille qui tombe
Подобно падающему листу
Comme un oiseau se meurt
Подобно умирающей птице
Abattu à la fronde
Подстреленной из рогатки
Touché en plein coeur
Прямо в сердце
Elle est inévitable
Она неизбежна
Elle entre dans la tête
Она забирается в голову
Comme une prière mémorable
Как мемориальный камень
Comme un hymne à la fête
Как праздничный гимн
Elle rend hommage aux pirates
Она отдает день пиратам
Aux infréquentables
И другим подозрительным типам
À vous les acrobates
И вам, акробаты,
Ceux qui ont mangé à ma table
Которые ели за моим столом
Aux regards que j′ai croisés
Взглядам, которые пересеклись с моим
Que je garde dans mon cœur
Которые я храню в своем сердце
À toutes nos soirées
Всем нашим вечерам
Ces moments de chaleur
Этим теплым моментам
Ça nous prenait au matin
Она охватывала нас по утрам
La main sur le cœur
С рукой на сердце
Et ça durait jusqu'au soir
И длилась до вечера
Sur un bout de comptoir
На краю барной стойки
C′était pire qu'un mirage
Это было хуже чем мираж
Quand on se mettait à sauter
Когда мы начинали скакать
C′était comme un soir d'orage
Это было подобно грозовому вечеру
En plein cœur de l′été
В самом разгаре лета
Quand on creusera ma tombe
Когда мне будут готовить могилу
Je veux une dernière fois
Я хочу в последний раз
Avant de partir dans l'ombre
Перед тем как уйти в тень
Un ré, un mi, un la
Спеть "ре, ми, ля"
Je veux tous vous voir sourire
Я хочу, чтобы вы все улыбались
Entendre vos chuchotements
Услышать ваш шепот
Ressasser les souvenirs
Прокрутить в голове воспоминания
Les raconter à vos enfants
Рассказать их вашим детям
Que la vie est un naufrage
О том, что жизнь - это катастрофа
Une illusion
Иллюзия
Qu'on est tous de passage
Что мы все здесь временно
Comme dans une chanson
Как поется в песне
Qu′on vaut à peine trois accords
Что мы едва ли стоим трех гитарных аккордов
Que c′est cruel
Что это жестоко
Que même les plus forts
Что даже у самых сильных
N'auront pas de rappel
Не будет второго шанса





Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Fernand Jean Jacques Yves Dumas


Attention! Feel free to leave feedback.