Lyrics and translation Trois Cafés Gourmands - Une seule vie
Une
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
dix
au
moins
Одной
жизни
недостаточно,
нужно
как
минимум
десять.
Une
vie
qu'est-ce
qu'on
en
fait,
si
on
la
commence
par
la
fin
Жизнь
что
мы
делаем
с
ней,
если
начинаем
ее
с
конца
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
des
milliers
Одной
жизни
недостаточно,
потребуются
тысячи.
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
si
on
la
vit
à
moitié
Одной
жизни
недостаточно,
если
мы
проживем
ее
наполовину
Il
y
aura
tant
de
choses
à
faire
et
puis
à
vivre
Там
будет
так
много
всего,
что
нужно
сделать,
а
затем
жить
Tant
de
douleurs
à
effacer
pour
reconstruire
Так
много
боли,
которую
нужно
стереть,
чтобы
восстановить
On
ira
découvrir
des
saveurs
oubliées
Мы
отправимся
открывать
забытые
ароматы
Voir
d'autres
lunes
et
faire
rougir
d'autres
été
Видеть
другие
луны
и
заставлять
других
летом
краснеть
Il
y
aura
tant
d'idylles,
d'espoirs
au
coin
du
feu
У
костра
будет
так
много
идиллий,
надежд
Tant
de
plaisirs
d'un
soir
futile
et
langoureux
Так
много
удовольствий
одной
бесплодной
томной
ночи
Tant
de
savoir
à
dire,
pour
avoir
l'air
plus
grand
Так
много
можно
сказать,
чтобы
выглядеть
выше
Tant
de
bêtises
à
faire
pour
rester
des
enfants
Столько
глупостей
нужно
сделать,
чтобы
оставаться
детьми
Une
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
dix
au
moins
Одной
жизни
недостаточно,
нужно
как
минимум
десять.
Une
vie
qu'est-ce
qu'on
en
fait,
si
on
la
commence
par
la
fin
Жизнь
что
мы
делаем
с
ней,
если
начинаем
ее
с
конца
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
des
milliers
Одной
жизни
недостаточно,
потребуются
тысячи.
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
si
on
la
vit
à
moitié
Одной
жизни
недостаточно,
если
мы
проживем
ее
наполовину
Il
y
aura
tant
d'autres
valeurs
à
apprendre
Там
будет
так
много
других
ценностей,
которым
нужно
научиться
Tant
de
mots,
des
mots
jetés
pour
se
défendre
Так
много
слов,
слов,
брошенных
в
защиту
себя
Tant
de
poèmes
à
répéter
devant
la
glace
Так
много
стихов,
которые
нужно
повторить
перед
льдом
Tant
de
cahiers
à
gribouiller
au
fond
d'la
classe
Так
много
тетрадей
для
рисования
в
глубине
класса
Il
y
aura
tant
de
crises
de
larmes,
et
puis
de
rires
Будет
так
много
приступов
слез,
а
затем
смеха
Quand
après
votre
sort
madame,
que
je
vais
courir
Когда
после
вашей
участи,
мадам,
я
побегу
Tant
de
lettres
d'amours,
écrites
pour
se
confier
Так
много
любовных
писем,
написанных,
чтобы
довериться
друг
другу
Tant
de
murs
à
dépoussiérer,
pour
avancer
Так
много
стен,
которые
нужно
очистить
от
пыли,
чтобы
двигаться
вперед
Une
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
dix
au
moins
Одной
жизни
недостаточно,
нужно
как
минимум
десять.
Une
vie
qu'est-ce
qu'on
en
fait,
si
on
la
commence
par
la
fin
Жизнь
что
мы
делаем
с
ней,
если
начинаем
ее
с
конца
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
des
milliers
Одной
жизни
недостаточно,
потребуются
тысячи.
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
si
on
la
vit
à
moitié
Одной
жизни
недостаточно,
если
мы
проживем
ее
наполовину
Tant
qu'il
est
temps,
saisissons-les
tous
les
instants
Пока
есть
время,
давайте
хватать
их
каждую
минуту
Vivons
présents,
chaque
lueur
de
chaque
printemps
Давайте
жить
настоящим,
каждым
сиянием
каждой
весны
Usons
nos
corps
sur
des
segments
tous
différents
Давайте
перенесем
наши
тела
на
разные
сегменты
Livrons
nos
cœurs
même
quelques
heures
au
coup
de
vent
Давайте
отдадим
наши
сердца
даже
на
несколько
часов
порыву
ветра
Une
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
dix
au
moins
Одной
жизни
недостаточно,
нужно
как
минимум
десять.
Une
vie
qu'est-ce
qu'on
en
fait,
si
on
la
commence
par
la
fin
Жизнь
что
мы
делаем
с
ней,
если
начинаем
ее
с
конца
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
des
milliers
Одной
жизни
недостаточно,
потребуются
тысячи.
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
si
on
la
vit
à
moitié
Одной
жизни
недостаточно,
если
мы
проживем
ее
наполовину
Une
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
dix
au
moins
Одной
жизни
недостаточно,
нужно
как
минимум
десять.
Une
vie
qu'est-ce
qu'on
en
fait,
si
on
la
commence
par
la
fin
Жизнь
что
мы
делаем
с
ней,
если
начинаем
ее
с
конца
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
des
milliers
Одной
жизни
недостаточно,
потребуются
тысячи.
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
si
on
la
vit
à
moitié
Одной
жизни
недостаточно,
если
мы
проживем
ее
наполовину
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Grenier, Vincent Brion, Romain Tristard P. Joutard, Sebastien Gourseyrol
Attention! Feel free to leave feedback.