Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À Nous! (Remasterisé)
An Uns! (Remastered)
À
votre
bon
cœur
tout
le
monde
les
gens
An
euer
gutes
Herz,
alle
Leute
À
votre
bon
temps
évidemment
Nach
eurer
guten
Zeit,
selbstverständlich
Ce
soir
vous
pouvez
compter
sur
nous
Heute
Abend
könnt
ihr
auf
uns
zählen
On
sera
en
retard
mais
après
tout
Wir
werden
spät
dran
sein,
aber
was
soll's
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
bien
vous
faire
Aber
was
geht
es
dich
überhaupt
an
Ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Das
sind
nicht
deine
Angelegenheiten
Non
non
non
Nein
nein
nein
Nous
aussi
on
a
une
vie
Wir
haben
auch
ein
Leben
Les
filles,
la
bière
Die
Mädchen,
das
Bier
Et
les
amis
Und
die
Freunde
À
votre
bon
cœur
tout
le
monde
les
gens
An
euer
gutes
Herz,
alle
Leute
À
votre
bon
temps
bien
évidemment
Nach
eurer
guten
Zeit,
selbstverständlich
Venez
avec
nous
on
va
commencer
Kommt
mit
uns,
wir
fangen
an
Et
c'est
maintenant
qu'il
faut
tous
lâcher
Und
jetzt
müssen
wir
alle
loslassen
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
bien
vous
faire
Aber
was
geht
es
dich
überhaupt
an
Ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Das
sind
nicht
deine
Angelegenheiten
Non
non
non
Nein
nein
nein
Nous
aussi
on
a
une
vie
Wir
haben
auch
ein
Leben
Les
filles,
la
bière
Die
Mädchen,
das
Bier
Et
les
amis
Und
die
Freunde
À
votre
bon
cœur
tout
le
monde
les
gens
An
euer
gutes
Herz,
alle
Leute
À
votre
bon
temps
évidemment
Nach
eurer
guten
Zeit,
selbstverständlich
Vous
avez
quoi
à
nous
regarder
Was
habt
ihr
uns
so
anzuschauen
On
est
des
jeunes
qui
veulent
bien
s'amuser
Wir
sind
junge
Leute,
die
Spaß
haben
wollen
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
bien
vous
faire
Aber
was
geht
es
dich
überhaupt
an
Ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Das
sind
nicht
deine
Angelegenheiten
Non
non
non
Nein
nein
nein
Nous
aussi
on
a
une
vie
Wir
haben
auch
ein
Leben
Les
filles,
la
bière
Die
Mädchen,
das
Bier
Et
les
amis
Und
die
Freunde
À
votre
bon
cœur
tout
le
monde
les
gens
An
euer
gutes
Herz,
alle
Leute
À
votre
bon
temps
évidemment
Nach
eurer
guten
Zeit,
selbstverständlich
Fin
de
soirée
bien
arrosée
il
vaut
mieux
ça
que
de
finir
con
Ein
feuchtfröhliches
Ende
des
Abends,
besser
so,
als
blöd
zu
enden
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
bien
vous
faire
Aber
was
geht
es
dich
überhaupt
an
Ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Das
sind
nicht
deine
Angelegenheiten
Non
non
non
Nein
nein
nein
Nous
aussi
on
a
une
vie
Wir
haben
auch
ein
Leben
Les
filles
la
bière
Die
Mädchen,
das
Bier
Et
les
amis
Und
die
Freunde
Et
les
amis
Und
die
Freunde
Et
les
amis
Und
die
Freunde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernand Dumas, Jeremy Pauly
Attention! Feel free to leave feedback.