Trois Cafés Gourmands - À Nous! (Remasterisé) - translation of the lyrics into Russian




À Nous! (Remasterisé)
Наше! (Ремастеринг)
À votre bon cœur tout le monde les gens
На ваше усмотрение, люди добрые,
À votre bon temps évidemment
В любое удобное для вас время, разумеется.
Ce soir vous pouvez compter sur nous
Сегодня вечером вы можете на нас рассчитывать.
On sera en retard mais après tout
Мы опоздаем, но, в конце концов,
Mais qu'est-ce que ça peut bien vous faire
Какое вам до этого дело?
Wo o o
Вооооо
Ce ne sont pas vos affaires
Это не ваше дело.
Non non non
Не-не-не.
Nous aussi on a une vie
У нас тоже есть своя жизнь,
La la la
Ля-ля-ля
Les filles, la bière
Девушки, пиво
Et les amis
И друзья.
À votre bon cœur tout le monde les gens
На ваше усмотрение, люди добрые,
À votre bon temps bien évidemment
В любое удобное для вас время, разумеется.
Venez avec nous on va commencer
Пойдемте с нами, начнем веселиться,
Et c'est maintenant qu'il faut tous lâcher
И сейчас самое время всем расслабиться.
Mais qu'est-ce que ça peut bien vous faire
Какое вам до этого дело?
Wo o o
Вооооо
Ce ne sont pas vos affaires
Это не ваше дело.
Non non non
Не-не-не.
Nous aussi on a une vie
У нас тоже есть своя жизнь,
La la la
Ля-ля-ля
Les filles, la bière
Девушки, пиво
Et les amis
И друзья.
À votre bon cœur tout le monde les gens
На ваше усмотрение, люди добрые,
À votre bon temps évidemment
В любое удобное для вас время, разумеется.
Vous avez quoi à nous regarder
Чего вы на нас уставились?
On est des jeunes qui veulent bien s'amuser
Мы просто молодежь, которая хочет повеселиться.
Mais qu'est-ce que ça peut bien vous faire
Какое вам до этого дело?
Wo o o
Вооооо
Ce ne sont pas vos affaires
Это не ваше дело.
Non non non
Не-не-не.
Nous aussi on a une vie
У нас тоже есть своя жизнь,
La la la
Ля-ля-ля
Les filles, la bière
Девушки, пиво
Et les amis
И друзья.
À votre bon cœur tout le monde les gens
На ваше усмотрение, люди добрые,
À votre bon temps évidemment
В любое удобное для вас время, разумеется.
Fin de soirée bien arrosée il vaut mieux ça que de finir con
Конец вечера, хорошо политый, лучше уж так, чем закончить дураком.
Mais qu'est-ce que ça peut bien vous faire
Какое вам до этого дело?
Wo o o
Вооооо
Ce ne sont pas vos affaires
Это не ваше дело.
Non non non
Не-не-не.
Nous aussi on a une vie
У нас тоже есть своя жизнь,
La la la
Ля-ля-ля
Les filles la bière
Девушки, пиво
Et les amis
И друзья.
Et les amis
И друзья.
Et les amis
И друзья.





Writer(s): Fernand Dumas, Jeremy Pauly


Attention! Feel free to leave feedback.