Lyrics and translation Trois Cafés Gourmands - À nos souvenirs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À nos souvenirs
Нашим воспоминаниям
Comment
puis-je
oublier
Как
я
могу
забыть
Ce
coin
de
paradis?
Этот
райский
уголок?
Ce
petit
bout
de
terre
Этот
маленький
клочок
земли,
Où
vit
encore
mon
père
Где
все
еще
живет
мой
отец.
Comment
pourrais-je
faire
Как
я
смогу,
Pour
me
séparer
d'elle?
Расстаться
с
ней?
Oublier
qu'on
est
frères
Забыть,
что
мы
братья,
Belle
Corrèze
charnelle
Прекрасная,
чувственная
Коррез.
Oublier
ce
matin
que
tu
es
parisien
Забыть
то
утро,
когда
ты
стала
парижанкой,
Que
t'as
de
l'eau
dans
le
vin
Что
ты
разбавила
вино
водой,
Que
tu
es
parti
loin
Что
ты
уехала
далеко.
Ce
n'était
pas
ma
faute
Это
не
моя
вина,
On
joue
des
fausses
notes
Мы
играем
фальшивые
ноты,
On
se
trompe
de
chemin
Сбиваемся
с
пути
Et
on
a
du
chagrin
И
нам
грустно.
On
se
joue
tout
un
drame
Мы
разыгрываем
целую
драму,
On
a
des
vagues
à
l'âme
У
нас
на
душе
неспокойно,
Tu
as
du
mal
au
cœur
Тебе
тяжело
на
сердце,
Tu
as
peur
du
bonheur
Ты
боишься
счастья.
Acheter
des
tableaux
Покупать
картины
Et
des
vaches
en
photo
И
фотографии
коров
—
C'est
tout
ce
que
t'as
trouvé
Вот
все,
что
ты
нашла,
Pour
te
la
rappeler
Чтобы
вспомнить
ее.
Vous
me
trouvez
un
peu
con
Вы
считаете
меня
немного
глупым,
N'aimez
pas
ma
chanson
Вам
не
нравится
моя
песня,
Vous
me
croyez
bizarre
Вы
считаете
меня
странным,
Un
peu
patriotard
Немного
патриотом.
Le
fruit
de
ma
réflexion
Плод
моих
размышлений
Ne
touchera
personne
Никого
не
тронет,
Si
vos
pas
ne
résonnent
Если
ваши
шаги
не
прозвучат
Jamais
dans
ma
région
Никогда
в
моем
краю.
C'est
pire
qu'une
religion
Это
хуже,
чем
религия,
Au-delà
d'une
confession
Выше
любого
признания.
Je
l'aime
à
en
mourir
Я
люблю
ее
до
смерти,
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
В
горе
и
в
радости.
Et
si
je
monte
au
ciel
И
если
я
попаду
на
небо,
Il
y
aura
peut
être
Joël
Там,
возможно,
будет
Жоэль,
Guillaume
et
Jeremy
Гийом
и
Джереми,
Et
mon
cousin
Piedri
И
мой
кузен
Пьедри.
Yoan
sera
en
voyage
Йоан
будет
в
путешествии
Dans
un
autre
pays
В
другой
стране.
Allez
fais
tes
bagages
Давай,
собирай
чемоданы,
Viens
rejoindre
tes
amis
Приезжай
к
своим
друзьям.
On
veut
du
Clody
Musette
Мы
хотим
Клоди
Мюзет,
À
en
perdre
la
tête
До
потери
пульса.
On
veut
un
dernier
Chabrol
Мы
хотим
последний
аккорд
Шаброля,
Un
petit
coup
de
gnôle
Маленький
глоток
спиртного.
Les
yeux
de
nos
grands
mères
Глаза
наших
бабушек,
La
voix
de
nos
grands
pères
Голоса
наших
дедушек,
L'odeur
de
cette
terre
Запах
этой
земли,
Vue
sur
les
Monédières
Вид
на
Монедьер.
C'est
pire
qu'un
testament
Это
хуже,
чем
завещание,
Au-delà
d'une
confidence
Выше
любой
тайны.
On
est
des
petits
enfants
Мы
— дети
De
ce
joli
coin
de
France
Этого
прекрасного
уголка
Франции.
Enterrez-nous
vivants
Похороните
нас
заживо,
Bâillonnés
s'il
le
faut
С
кляпом
во
рту,
если
нужно,
Mais
prenez
soin
avant
Но
прежде
позаботьтесь
De
remplir
notre
jabot
Наполнить
наше
брюхо.
La
relève
est
pour
toi
Смена
пришла
для
тебя,
Notre
petit
Lucas
Наш
маленький
Лукас.
On
te
laisse
en
héritage
la
piste
Мы
оставляем
тебе
в
наследство
путь,
Nous
on
dégage
Мы
уходим.
Le
temps
nous
a
gâtés
Время
нас
баловало,
On
en
a
bien
profité
Мы
хорошо
провели
время,
On
a
des
souvenirs
en
tête
У
нас
есть
воспоминания,
Ce
soir,
faisons
la
fête
Сегодня
вечером
устроим
праздник.
Acceptez
ma
rengaine
Прими
мою
песню,
Elle
veut
juste
dire
"je
t'aime"
Она
просто
хочет
сказать:
"Я
люблю
тебя".
Soyez
sûr,
j'en
suis
fier
Будь
уверена,
я
горжусь
этим,
J'ai
la
Corrèze
dans
le
cathéter
У
меня
Коррез
в
крови.
D'être
avec
vous
ce
soir
Быть
с
тобой
сегодня
вечером
—
J'ai
le
cœur
qui
pétille
Мое
сердце
трепещет.
Mimi,
sers-nous
à
boire
Мими,
налей
нам
выпить,
On
a
les
yeux
qui
brillent
У
нас
горят
глаза.
Acceptez
ma
rengaine
Прими
мою
песню,
Elle
veut
juste
dire
"je
t'aime"
Она
просто
хочет
сказать:
"Я
люблю
тебя".
Soyez
sûr,
j'en
suis
fier
Будь
уверена,
я
горжусь
этим,
J'ai
la
Corrèze
dans
le
cathéter
У
меня
Коррез
в
крови.
D'être
avec
vous
ce
soir
Быть
с
тобой
сегодня
вечером
—
J'ai
le
cœur
qui
pétille
Мое
сердце
трепещет.
Mimi,
sers-nous
à
boire
Мими,
налей
нам
выпить,
On
a
les
yeux
qui
brillent
У
нас
горят
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas
Attention! Feel free to leave feedback.