Lyrics and translation Trois Cafés Gourmands - À nous !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
votre
bon
cœur,
tout
le
monde,
les
gens
Добрые
люди,
все
до
единого,
À
votre
bon
temps,
évidemment
Наслаждайтесь
своим
временем,
конечно
же,
Ce
soir
vous
pouvez
compter
sur
nous
Сегодня
вечером
можете
на
нас
рассчитывать,
On
sera
en
retard
mais
après
tout
Мы
опоздаем,
но
в
конце
концов,
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
bien
vous
faire?
Какое
вам
до
этого
дело?
Ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Это
не
ваше
дело,
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет
Nous
aussi
on
a
une
vie
У
нас
тоже
есть
своя
жизнь,
Les
filles,
la
bière
et
les
amis
Девушки,
пиво
и
друзья,
À
votre
bon
cœur,
tout
le
monde,
les
gens
Добрые
люди,
все
до
единого,
À
votre
bon
temps,
bien
évidemment
Наслаждайтесь
своим
временем,
конечно
же,
Venez
avec
nous,
on
va
commencer
Присоединяйтесь
к
нам,
мы
начнем,
Et
c'est
maintenant
qu'il
faut
tout
lâcher
И
сейчас
самое
время
все
отпустить,
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
bien
vous
faire?
Какое
вам
до
этого
дело?
Ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Это
не
ваше
дело,
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет
Nous
aussi
on
a
une
vie
У
нас
тоже
есть
своя
жизнь,
Les
filles,
la
bière
et
les
amis
Девушки,
пиво
и
друзья,
À
votre
bon
cœur,
tout
le
monde,
les
gens
Добрые
люди,
все
до
единого,
À
votre
bon
temps,
évidemment
Наслаждайтесь
своим
временем,
конечно
же,
Vous
avez
quoi
à
nous
regarder?
Чего
вы
на
нас
смотрите?
On
est
des
jeunes
qui
veulent
s'amuser
Мы
молоды
и
хотим
веселиться,
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
bien
vous
faire?
Какое
вам
до
этого
дело?
Ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Это
не
ваше
дело,
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет
Nous
aussi
on
a
une
vie
У
нас
тоже
есть
своя
жизнь,
Les
filles,
la
bière
et
les
amis
Девушки,
пиво
и
друзья,
À
votre
bon
cœur,
tout
le
monde,
les
gens
Добрые
люди,
все
до
единого,
À
votre
bon
temps,
évidemment
Наслаждайтесь
своим
временем,
конечно
же,
Fin
de
soirée
bien
arrosée
Конец
вечера,
хорошо
политый,
Il
vaut
mieux
ça
que
de
finir
con
Лучше
так,
чем
закончить
дураком,
Mais
qu'est-ce
que
ça
peut
bien
vous
faire?
Какое
вам
до
этого
дело?
Ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Это
не
ваше
дело,
Non,
non,
non
Нет,
нет,
нет
Nous
aussi
on
a
une
vie
У
нас
тоже
есть
своя
жизнь,
Les
filles,
la
bière
et
les
amis
Девушки,
пиво
и
друзья,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernand Jean Jacques Yves Dumas, Jeremy Yannick Pauly
Attention! Feel free to leave feedback.