Lyrics and translation Trondosh - Continuará
Continuará
Продолжение следует
Me
prometí
que
este
viaje
serviría
de
guía
para
encontrarme,
Я
обещал
себе,
что
это
путешествие
станет
для
меня
путеводной
звездой,
Para
despertarme,
ya
se
hizo
de
día
y
merecía
volver,
Чтобы
пробудиться.
Уже
рассвело,
и
я
заслужил
возвращение,
Fue
emocionante,
fascinante,
paso
firme
y
fe,
Это
было
волнующе,
захватывающе,
шаг
твердый
и
вера
крепка,
Fue
como
un
flash,
Un
nuevo
amanecer.
(nuevo
amanecer)
Это
было
как
вспышка,
новый
рассвет.
(Новый
рассвет)
Vaciarme
y
volverme
a
llenar,
(volverme
a
llenar)
Опустошить
себя
и
наполниться
вновь,
(наполниться
вновь)
Desde
el
lado
luminoso
como
un
jedy,
(jedy)
Со
светлой
стороны,
как
джедай,
(джедай)
Cuando
un
camino
acaba
atravesando,
Когда
один
путь
заканчивается,
пересекая
другой,
Mi
horizonte
de
sucesos
porque
es
lo
que
hay.
(es
lo
que
hay)
Мой
горизонт
событий,
потому
что
так
и
есть.
(Так
и
есть)
Mi
libertad
sobre
estos
folios,
(sí)
Моя
свобода
на
этих
листах,
(да)
El
desfiladero,
rebasar
ese
sendero
y
alcanzar
un
podio,
Ущелье,
пройти
эту
тропу
и
достичь
пьедестала,
(Un
podio)
(oh)
doy
mi
palabra,
(Пьедестал)
(о)
Даю
слово,
Nunca
dejé
de
hacerlo
aunque
yo
viera
grava.
Я
никогда
не
прекращал
идти,
даже
видя
гравий.
Me
refugié
en
otra
galaxia,
Andrómeda,
(sí)
Я
укрылся
в
другой
галактике,
Андромеде,
(да)
La
supe
gobernar,
mis
raps
están
en
órbita,
Я
умел
ею
управлять,
мои
рэпы
на
орбите,
Después
cogí
el
expreso
de
la
expresión,
Потом
я
сел
на
экспресс
самовыражения,
Desde
aquella
estación,
espacial,
sin
presión.
С
той
самой
станции,
космической,
без
давления.
Deslizar
el
mando,
un
golpe
de
timón,
puta
vida...
Движение
рычага,
поворот
руля,
чертова
жизнь...
Que
las
heridas
solamente
me
las
curo
yo,
(yo)
Свои
раны
залечиваю
только
я
сам,
(я
сам)
Soñé
volar
libre
como
el
aire,
Я
мечтал
летать
свободно,
как
воздух,
Brillar
como
un
Cuásar
y
así
sentirme
grande.
(oh)
Сиять,
как
квазар,
и
чувствовать
себя
великим.
(о)
Ya
no
queda
nada,
se
han
llevado
todo,
(todo)
Уже
ничего
не
осталось,
забрали
всё,
(всё)
Porque
tiramos
de
recursos
innatos,
flotamos
en
el
lodo,
Потому
что
мы
используем
врожденные
ресурсы,
барахтаемся
в
грязи,
(En
el
lodo)(ajá)
Cuántas
banderas
icé,
(¿eh?)
en
un
vuelo
suicida
(В
грязи)(ага)
Сколько
флагов
я
поднял,
(э?)
в
самоубийственном
полете,
Me
tiré
a
la
piscina
y
os
alcancé.
(yeah)
Я
прыгнул
в
бассейн
и
догнал
вас.
(да)
Y
en
este
final
vuelvo
a
notar
que
empieza
algo,
(sí)
И
в
этом
финале
я
снова
чувствую,
что
что-то
начинается,
(да)
Párrafos
de
fuego
que
envuelven,
estoy
a
salvo,
Огненные
абзацы
окутывают,
я
в
безопасности,
No
hay
límites,
(no)
no
hay
concesiones,
(oh,oh)
Нет
границ,
(нет)
нет
уступок,
(о,о)
16
canciones,
(oh)
tú
y
yo
(yeah,)
por
orgullo.
(oh)
16
песен,
(о)
ты
и
я
(да,)
из
гордости.
(о)
¡¡Yeah,
yeah
Tron
Dosh!!
(Tron
Dosh...)
!!Да,
да,
Трон
Дош!!
(Трон
Дош...)
No
quedan
palabras,
vuelta
al
punto
de
partida,
(de
partida)
Нет
слов,
возвращение
к
исходной
точке,
(к
исходной
точке)
Hablaba
de
etapas
y
en
verdad
hablaba
de
vida,
(de
vida)
Я
говорил
об
этапах,
а
на
самом
деле
говорил
о
жизни,
(о
жизни)
Cerrando
ciclos
y
el
camino
no
termina,
Завершая
циклы,
но
путь
не
заканчивается,
Es
un
hasta
pronto,
(va)
no
una
despedida.
(no
una
despedida)
Это
"до
скорой
встречи",
(ну)
а
не
прощание.
(не
прощание)
Continuará
...(continuará...)
Продолжение
следует...(продолжение
следует...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.