Trooper - O Viata Este Prea Mult - translation of the lyrics into German

O Viata Este Prea Mult - Troopertranslation in German




O Viata Este Prea Mult
Ein Leben ist zu viel
O viață este prea mult pentru un minut de moarte
Ein Leben ist zu viel für eine Minute des Todes
Și ce dacă gânduri nu mai am
Und was, wenn ich keine Gedanken mehr habe
Și ce dacă timpul s-a oprit în mintea mea
Und was, wenn die Zeit in meinem Kopf stehen geblieben ist
Și ce dacă-ncerc ascund (nu pot)
Und was, wenn ich versuche, mich zu verstecken (ich kann nicht)
te găsesc, te privesc și te uit
Dich zu finden, dich anzusehen und dich zu vergessen
Și nu mai pot așa, alerg în lumea ta, da
Und ich kann nicht mehr so, ich renne in deiner Welt, ja
Pentru fiecare zi, pentru anii care vin
Für jeden Tag, für die kommenden Jahre
Pentru visul meu de-a ști pot zbura
Für meinen Traum, zu wissen, dass ich fliegen kann
Focuri se aprind pe cer, singur ridic spre el
Feuer entzünden sich am Himmel, alleine erhebe ich mich zu ihm
Aripi cresc din soare, pot zbura
Flügel wachsen aus der Sonne, ich kann fliegen
Lumea fără tine nu o vreau
Die Welt ohne dich will ich nicht
Printre cărți, o ghicitoare-mi spune totul clar
Zwischen Büchern sagt mir ein Rätsel alles klar
"N-ai s-o ai pentru ai mori
"Du wirst sie nicht haben, weil du sterben wirst
Și nu te poți ascunde, se va sfârși în zori"
Und du kannst dich nicht verstecken, es wird im Morgengrauen enden"
(Ah!) Și nu mai pot așa, (ah!) alerg în lumea ta, da
(Ah!) Und ich kann nicht mehr so, (ah!) ich renne in deiner Welt, ja
Pentru fiecare zi, pentru anii care vin
Für jeden Tag, für die kommenden Jahre
Pentru visul meu de-a ști pot zbura
Für meinen Traum, zu wissen, dass ich fliegen kann
Focuri se aprind pe cer, singur ridic spre el
Feuer entzünden sich am Himmel, alleine erhebe ich mich zu ihm
Aripi cresc din soare, pot zbura
Flügel wachsen aus der Sonne, ich kann fliegen
Stau singur, m-ascund, privesc în trecut
Ich stehe alleine, verstecke mich, blicke in die Vergangenheit
Gânduri se scurg, în noroi le arunc
Gedanken fließen, ich werfe sie in den Schlamm
E noapte și ger, în mine, furtună
Es ist Nacht und Frost, in mir ein Sturm
Știu de azi n-am mai văd lumină
Ich weiß, dass ich von heute an kein Licht mehr sehen werde
Dar pe tine nu te uit
Aber dich vergesse ich nicht
Dar pe tine nu te uit
Aber dich vergesse ich nicht
În stele te văd, (tu ești) ești ca o lumină (oh!)
In den Sternen sehe ich dich, (du bist) du bist wie ein Licht (oh!)
vrea te simt (să te simt) un minut lângă mine (oh!)
Ich möchte dich spüren (dich spüren) eine Minute neben mir (oh!)
Nu ai știi (de ce) pe unde-am plecat (de ce nu ai știi)
Du wirst nicht wissen (warum) wohin ich gegangen bin (warum wirst du nicht wissen)
În ce ploi am urcat (în ce ploi), din ce ploi am picat
In welche Regen ich aufgestiegen bin (in welche Regen), aus welchen Regen ich gefallen bin
Dar pe tine nu te uit
Aber dich vergesse ich nicht
Dar pe tine nu te uit
Aber dich vergesse ich nicht
Mai dă-mi doar o zi și tot se va sfârși
Gib mir nur noch einen Tag und alles wird enden
Mai dă-mi un sărut, apoi am te uit
Gib mir noch einen Kuss, dann werde ich dich vergessen
O ultimă seară - ce moarte genială
Ein letzter Abend - was für ein genialer Tod
Un ultim răspuns în gând ai să-l auzi
Eine letzte Antwort wirst du in Gedanken hören
(Oh!) Mai dă-mi doar o zi și tot se va sfârși
(Oh!) Gib mir nur noch einen Tag und alles wird enden
(Oh!) Mai dă-mi un sărut, apoi am te uit
(Oh!) Gib mir noch einen Kuss, dann werde ich dich vergessen
(Oh!) O ultimă seară - ce moarte genială
(Oh!) Ein letzter Abend - was für ein genialer Tod
(Oh!) Un ultim răspuns în gând ai să-l auzi
(Oh!) Eine letzte Antwort wirst du in Gedanken hören
Priviri se agață-ncet de noi
Blicke klammern sich sanft an uns
Priviri trag ca un pietroi și simt - e în zadar
Blicke ziehen mich wie ein Mühlstein und ich fühle - es ist vergeblich
Când vântul șopteste c-ai plecat
Wenn der Wind flüstert, dass du gegangen bist
Pentr-o secundă mor și iarăși vin te găsesc
Für eine Sekunde sterbe ich und komme wieder, um dich zu finden
Dacă mâine n-aș mai fi
Wenn ich morgen nicht mehr wäre
Oare îți vei aminti
Würdest du dich erinnern
Tot ce-a fost cu noi odată?
An alles, was einmal mit uns war?
Dacă mâine, poate
Wenn ich morgen, vielleicht
Am plec în șoapte
Im Flüsterton gehe
Tu vei fi la fel ca azi
Wirst du so sein wie heute
Când am aflat pentru voi
Als ich erfuhr, dass für euch
În viață a face rău este un scop, mai bine plec
Im Leben Böses zu tun ein Ziel ist, gehe ich lieber
În cer am pierdut ce am iubit
Im Himmel habe ich verloren, was ich liebte
În cer am caut liniștit acum sufletul tău
Im Himmel werde ich jetzt ruhig deine Seele suchen
Dacă mâine n-aș mai fi
Wenn ich morgen nicht mehr wäre
Oare îți vei aminti
Würdest du dich erinnern
Tot ce-a fost cu noi odată?
An alles, was einmal mit uns war?
Dacă mâine, poate
Wenn ich morgen, vielleicht
Am plec în șoapte
Im Flüsterton gehe
Tu vei fi la fel ca azi
Wirst du so sein wie heute
Dacă mâine n-aș mai fi
Wenn ich morgen nicht mehr wäre
Oare îți vei aminti
Würdest du dich erinnern
Tot ce-a fost cu noi odată?
An alles, was einmal mit uns war?
Dacă mâine, poate
Wenn ich morgen, vielleicht
Am plec în șoapte
Im Flüsterton gehe
Tu vei fi la fel ca azi
Wirst du so sein wie heute
A mai trecut o zi, departe ești mereu
Ein weiterer Tag ist vergangen, du bist immer weit weg
Cât de mult mi-e dor s-aud un gând al tău
Wie sehr sehne ich mich danach, einen Gedanken von dir zu hören
Nu pot exist fără iubirea ta
Ich kann ohne deine Liebe nicht existieren
Simt în suflet și mi-e greu atingerea
Ich fühle in meiner Seele deine Berührung und es ist schwer
E scris în stele tu fii cu mine
Es steht in den Sternen geschrieben, dass du bei mir sein sollst
În viața asta scurtă și străină
In diesem kurzen und fremden Leben
Și-n fiecare zi de-apoi, în Rai vom fi tot doi
Und an jedem Tag danach, im Himmel werden wir immer zu zweit sein
Și-n fiecare zi de-apoi vom fi tot noi
Und an jedem Tag danach werden wir immer wir sein
(Oh, oh!)
(Oh, oh!)
(Oh, oh!)
(Oh, oh!)
O viață este prea mult pentru un minut de moarte (Oh, oh!)
Ein Leben ist zu viel für eine Minute des Todes (Oh, oh!)
O viață este prea mult pentru un minut de moarte (Oh, oh!)
Ein Leben ist zu viel für eine Minute des Todes (Oh, oh!)
(Oh, oh!) O viață este prea mult pentru un minut de moarte (Oh, oh!)
(Oh, oh!) Ein Leben ist zu viel für eine Minute des Todes (Oh, oh!)
O viață este prea mult pentru un minut de moarte (Oh, oh!)
Ein Leben ist zu viel für eine Minute des Todes (Oh, oh!)
O viață este prea mult pentru un minut de moarte (Oh, oh!)
Ein Leben ist zu viel für eine Minute des Todes (Oh, oh!)
O viață este prea mult
Ein Leben ist zu viel





Writer(s): Aurelian Dinca


Attention! Feel free to leave feedback.