Trooper - Kara Iflak - Remaster 2024 [Remastered] - translation of the lyrics into German




Kara Iflak - Remaster 2024 [Remastered]
Kara Iflak - Remaster 2024 [Remastered]
Ciudată linişte, totul e calm
Seltsame Stille, alles ist ruhig
Şi luna roşie veghează de sus
Und der rote Mond wacht von oben
Doar vântul se îngână tăcut
Nur der Wind flüstert leise
Prin pânze de corturi şi urme de fum
Durch Zeltplanen und Rauchspuren
Şi nimeni nu stie moartea
Und niemand weiß, dass der Tod
Pândeşte iar din cer şi din văi
Wieder lauert, vom Himmel und aus den Tälern
Atacul român este greu ca un pumn
Der rumänische Angriff ist hart wie eine Faust
E seara în care păgânii n-au drum
Es ist der Abend, an dem die Heiden keinen Weg haben
În Kara Iflak
In Kara Iflak
În Kara Iflak
In Kara Iflak
În Kara Iflak
In Kara Iflak
În Kara Iflak
In Kara Iflak
Un tropot de cal se aude în zare
Ein Pferdegetrappel ist in der Ferne zu hören
Iar turcii speriaţi se ridică-n picioare
Und die verängstigten Türken springen auf
Privesc cu ochi mici printre corturi înalte
Sie blicken mit kleinen Augen zwischen hohen Zelten hindurch
Nu ştiu cine vine şi ce vorbă are
Sie wissen nicht, wer kommt und was er zu sagen hat
Cu săbiile-n mână aşteaptă cu teamă
Mit Schwertern in der Hand warten sie ängstlich
vadă de unde şi cine-i atacă
Um zu sehen, woher und wer sie angreift
Zăresc cu uimire un singur valah
Sie erblicken erstaunt einen einzelnen Walachen
Ce atacă cu forţă şi ură de drac
Der mit Kraft und teuflischem Hass angreift
Noaptea
Die Nacht
Noaptea
Die Nacht
Noaptea
Die Nacht
Noaptea
Die Nacht
În Kara Iflak
In Kara Iflak
În Kara Iflak
In Kara Iflak
În Kara Iflak
In Kara Iflak
În Kara Iflak
In Kara Iflak
Se-aprind focuri multe, dar Vlad e din piatră
Viele Feuer werden entzündet, aber Vlad ist aus Stein
Trece prin turci şi nu pot ca să-l vadă
Er geht durch die Türken, und sie können ihn nicht sehen
Unde fugă sau cum mai lupte
Wohin sie fliehen oder wie sie kämpfen sollen
Când încă o sută de vlahi sar din munte
Wenn noch hundert Walachen aus den Bergen springen
Sunt cruzi ca o haită de lupi ce-au simţit
Sie sind grausam wie ein Rudel Wölfe, das
Urmă de sânge şi teamă-n priviri
Blutspur und Angst in den Blicken gespürt hat
Cu săbii mari, grele lovesc neîncetat
Mit großen, schweren Schwertern schlagen sie unaufhörlich zu
Cu paloşe multe i-au secerat
Mit vielen Säbeln haben sie sie niedergemäht
Noaptea
Die Nacht
Noaptea
Die Nacht
Noaptea
Die Nacht
Noaptea
Die Nacht
În Kara Iflak!
In Kara Iflak!





Writer(s): Aurelian Dinca


Attention! Feel free to leave feedback.