Trooper - Sfarsitul fara sfarsit - Remaster 2024 [Remastered] - translation of the lyrics into German




Sfarsitul fara sfarsit - Remaster 2024 [Remastered]
Ende ohne Ende - Remaster 2024 [Remastered]
Trupul întins în pământ
Der in die Erde gestreckte Körper
Iată nu se ridică
Sieh, er erhebt sich nicht
Aşa cum ştiau toţi de-atunci
Wie alle es damals wussten
Pentru prima oară se-nchină
Zum ersten Mal verneigen sie sich
Se-nchină turci şi valahi la un loc
Türken und Walachen verneigen sich gemeinsam
În faţa lui Vodă acum
Vor dem Woiwoden jetzt
Şi ochii sunt încă deschişi
Und die Augen sind noch offen
Şi tristă-i privirea prin fum
Und traurig ist der Blick durch den Rauch
Cerul e negru şi plânge cu lacrimi
Der Himmel ist schwarz und weint mit Tränen
La fel plâng şi ei
So wie sie auch weinen
Nimic n-o mai fie de astăzi la fel
Nichts wird ab heute mehr so sein wie zuvor
Trădarea-i scrisă cu litere mari
Der Verrat ist mit großen Buchstaben geschrieben
E scrisă cu sânge de regi buni şi tari
Er ist mit dem Blut guter und starker Könige geschrieben
Şi nici o secundă nu au gândit
Und keine Sekunde haben sie gedacht
Oştenii ce-au dat vieţi de regi pe nimic
An die Krieger, die das Leben von Königen für nichts gaben
Vândut-au cu Vodă şi ţara prin foc
Sie verkauften mit dem Woiwoden auch das Land durchs Feuer
Au dat şi femei și copii la un loc
Sie gaben auch Frauen und Kinder zusammen
Pământuri muncite de mâini de român
Von rumänischen Händen bearbeitetes Land
Şi ape curate ca visul dintâi
Und reines Wasser wie der erste Traum
Dar Vlad de atunci îi veghează de sus
Aber Vlad wacht seitdem über sie von oben
Şi bun îi învaţă lupte de-acum
Und lehrt sie, meine Schöne, von nun an zu kämpfen
Chiar dacă el nu mai este-n război
Auch wenn er nicht mehr im Krieg ist
Vârful de ţeapă ce-omoară din hoţi
Die Spitze des Pfahls, der die Diebe tötet
Din Cer se aude strigăt de moarte
Vom Himmel hört man einen Todesschrei
Luptă, române, sabia ţi-e frate
Kämpfe, Rumäne, das Schwert ist dein Bruder
Braţ de fier ce taie-n carne
Ein Arm aus Eisen, der ins Fleisch schneidet
Luptă, valah, cu fruntea spre soare
Kämpfe, Walache, mit der Stirn zur Sonne
Nimeni în lume n-are scăpare
Niemand auf der Welt kann entkommen
Răul e lovit şi moare
Das Böse wird getroffen und stirbt
Și, ea, Semilună-n veci n-o să-nchine
Und sie, die Mondsichel, wird niemals
Ţara sub săbii şi arcuri păgâne
Das Land unter heidnischen Schwertern und Bögen beugen
Vlad veghează dintre umbre
Vlad wacht aus den Schatten
Vlad veghează dintre umbre
Vlad wacht aus den Schatten





Writer(s): Aurelian Dinca


Attention! Feel free to leave feedback.