Tropical Panamá - La Casita - translation of the lyrics into German

La Casita - Tropical Panamátranslation in German




La Casita
Das Häuschen
Qué de donde amiga vengo?
Woher ich komme, meine Freundin?
De una Casita que tengo más abajo del trigal De una casita chiquita
Von einem Häuschen, das ich weiter unterhalb des Weizenfeldes habe. Von einem kleinen Häuschen,
Para una mujer bonita que me quera acompañar
für eine hübsche Frau, die mich begleiten möchte.
Tiene al frente unas parras Donde cantan las cigarras y se hace polvito el sol
Vorne hat es einige Weinreben, wo die Zikaden singen und die Sonne zu Staub zerfällt.
Un portal hay en el frente,
Ein Portal gibt es an der Vorderseite,
En el jardín una fuente,
im Garten einen Brunnen,
En la fuente un caracol.
im Brunnen eine Schnecke.
Hiedras las tienen cubiertas,
Efeu hat sie bedeckt,
Y un jazmín hay en la huerta que las bardas ya cubrió,
und ein Jasmin ist im Obstgarten, der die Mauern schon zugewachsen hat.
En el portal una hamaca,
Im Portal eine Hängematte,
En el corral una vaca, Y adentro mi perro y yo, Bajo un ramo que la cubre, La Virgen de Guadalupe,
im Stall eine Kuh, und drinnen mein Hund und ich. Unter einem Zweig, der sie bedeckt, die Jungfrau von Guadalupe,
Está en la sala al entrar, Ella me cuida si duermo, me vela si estoy enfermo, Y me ayuda a cosechar.
ist im Wohnzimmer gleich beim Eintreten. Sie wacht über mich, wenn ich schlafe, behütet mich, wenn ich krank bin, und hilft mir bei der Ernte.
Más adentro está la cama,
Weiter drinnen ist das Bett,
Olorosa a retama, Y limpiecita como usted, Tengo también un canario,
duftend nach Ginster und so reinlich wie Sie. Ich habe auch einen Kanarienvogel,
Un espejo y un armario, Que en la feria me lergué,
einen Spiegel und einen Schrank, den ich auf dem Jahrmarkt erstanden habe.
Pos con todo y que es bonita, Es muy chula mi casita, siento al verla no se qué,
Nun, trotz allem, wie hübsch es ist, mein Häuschen ist sehr reizend, ich fühle, wenn ich es sehe, ich weiß nicht was.
Me metido en la cabeza,
Ich habe mir in den Kopf gesetzt,
Que hay ahí mucha tristeza, Creo que por que falta usted.
dass dort viel Traurigkeit herrscht. Ich glaube, weil Sie fehlen.
Guitar ##
Gitarre ##





Writer(s): Felipe Llera Guzman


Attention! Feel free to leave feedback.