Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
de
donde
amiga
vengo?
Woher
ich
komme,
meine
Freundin?
De
una
Casita
que
tengo
más
abajo
del
trigal
De
una
casita
chiquita
Von
einem
Häuschen,
das
ich
weiter
unterhalb
des
Weizenfeldes
habe.
Von
einem
kleinen
Häuschen,
Para
una
mujer
bonita
que
me
quera
acompañar
für
eine
hübsche
Frau,
die
mich
begleiten
möchte.
Tiene
al
frente
unas
parras
Donde
cantan
las
cigarras
y
se
hace
polvito
el
sol
Vorne
hat
es
einige
Weinreben,
wo
die
Zikaden
singen
und
die
Sonne
zu
Staub
zerfällt.
Un
portal
hay
en
el
frente,
Ein
Portal
gibt
es
an
der
Vorderseite,
En
el
jardín
una
fuente,
im
Garten
einen
Brunnen,
En
la
fuente
un
caracol.
im
Brunnen
eine
Schnecke.
Hiedras
las
tienen
cubiertas,
Efeu
hat
sie
bedeckt,
Y
un
jazmín
hay
en
la
huerta
que
las
bardas
ya
cubrió,
und
ein
Jasmin
ist
im
Obstgarten,
der
die
Mauern
schon
zugewachsen
hat.
En
el
portal
una
hamaca,
Im
Portal
eine
Hängematte,
En
el
corral
una
vaca,
Y
adentro
mi
perro
y
yo,
Bajo
un
ramo
que
la
cubre,
La
Virgen
de
Guadalupe,
im
Stall
eine
Kuh,
und
drinnen
mein
Hund
und
ich.
Unter
einem
Zweig,
der
sie
bedeckt,
die
Jungfrau
von
Guadalupe,
Está
en
la
sala
al
entrar,
Ella
me
cuida
si
duermo,
me
vela
si
estoy
enfermo,
Y
me
ayuda
a
cosechar.
ist
im
Wohnzimmer
gleich
beim
Eintreten.
Sie
wacht
über
mich,
wenn
ich
schlafe,
behütet
mich,
wenn
ich
krank
bin,
und
hilft
mir
bei
der
Ernte.
Más
adentro
está
la
cama,
Weiter
drinnen
ist
das
Bett,
Olorosa
a
retama,
Y
limpiecita
como
usted,
Tengo
también
un
canario,
duftend
nach
Ginster
und
so
reinlich
wie
Sie.
Ich
habe
auch
einen
Kanarienvogel,
Un
espejo
y
un
armario,
Que
en
la
feria
me
lergué,
einen
Spiegel
und
einen
Schrank,
den
ich
auf
dem
Jahrmarkt
erstanden
habe.
Pos
con
todo
y
que
es
bonita,
Es
muy
chula
mi
casita,
siento
al
verla
no
se
qué,
Nun,
trotz
allem,
wie
hübsch
es
ist,
mein
Häuschen
ist
sehr
reizend,
ich
fühle,
wenn
ich
es
sehe,
ich
weiß
nicht
was.
Me
metido
en
la
cabeza,
Ich
habe
mir
in
den
Kopf
gesetzt,
Que
hay
ahí
mucha
tristeza,
Creo
que
por
que
falta
usted.
dass
dort
viel
Traurigkeit
herrscht.
Ich
glaube,
weil
Sie
fehlen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Llera Guzman
Attention! Feel free to leave feedback.