Lyrics and translation Tropkillaz feat. Shantel - Rayah (feat. Shantel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rayah (feat. Shantel)
Странница (feat. Shantel)
Ya
rayah
win
msafar
trouh
taaya
wa
twali
О,
странница,
куда
ты
направляешься,
ты
уходишь
и
возвращаешься
Chhal
nadmou
laabad
el
ghaflin
qablak
ou
Сколько
раскаявшихся
небрежных
влюбленных
было
до
тебя
и
Qabli
Ya
rayah
win
msafar
trouh
taaya
wa
twali
до
меня?
О,
странница,
куда
ты
направляешься,
ты
уходишь
и
возвращаешься
Chhal
nadmou
laabad
el
ghaflin
qablak
ou
qabli
Сколько
раскаявшихся
небрежных
влюбленных
было
до
тебя
и
до
меня?
Chhal
cheft
al
bouldan
laamrine
wa
lber
al
khali
Сколько
ты
видела
стран,
их
порядков
и
пустых
пустынь,
Chhal
dhiyaat
wqat
chhal
tzid
mazal
ou
t'khali
сколько
потерь
времени,
сколько
ещё
добавится,
пока
ты
блуждаешь?
Ya
lghayeb
fi
bled
ennas
chhal
taaya
ma
tadjri
О,
пропавшая
в
людской
стране,
как
ты
смеешь,
Tzid
waad
el
qoudra
wala
zmane
wenta
ma
tedri
бросать
вызов
всемогуществу
или
времени,
ничего
не
зная?
Ya
rayah
win
msafar
trouh
taaya
wa
twali
О,
странница,
куда
ты
направляешься,
ты
уходишь
и
возвращаешься
Chhal
nadmou
laabad
el
ghaflin
qablak
ou
Сколько
раскаявшихся
небрежных
влюбленных
было
до
тебя
и
Qabli
Ya
rayah
win
msafar
trouh
taaya
wa
twali
до
меня?
О,
странница,
куда
ты
направляешься,
ты
уходишь
и
возвращаешься
Chhal
nadmou
laabad
el
ghaflin
qablak
ou
qabli
Сколько
раскаявшихся
небрежных
влюбленных
было
до
тебя
и
до
меня?
Ya
msafer
naatik
oussaayti
addiha
el
bakri
О,
путешественница,
я
даю
тебе
свой
совет,
прими
его
рано
утром,
Chouf
ma
yeslah
bik
qbal
ma
tbia
ou
ma
techri
посмотри,
что
с
тобой
происходит,
прежде
чем
ты
устанешь
и
перестанешь
искать.
Ya
nnayem
djani
khabrek
ma
sralek
ma
srali
О,
спящая,
до
меня
дошли
вести,
что
с
тобой
случилось,
что
со
мной
случилось,
Hakdha
rad
el
qalb
bel
djbine
sabhane
el
aali
такова
воля
любящего
сердца,
слава
Всевышнему!
Ya
rayah
win
msafar
trouh
taaya
wa
twali
О,
странница,
куда
ты
направляешься,
ты
уходишь
и
возвращаешься
Chhal
nadmou
laabad
el
ghaflin
qablak
ou
Сколько
раскаявшихся
небрежных
влюбленных
было
до
тебя
и
Qabli
Ya
rayah
win
msafar
trouh
taaya
wa
twali
до
меня?
О,
странница,
куда
ты
направляешься,
ты
уходишь
и
возвращаешься
Chhal
nadmou
laabad
el
ghaflin
qablak
ou
qabli
Сколько
раскаявшихся
небрежных
влюбленных
было
до
тебя
и
до
меня?
Ya
rayah
win
msafar
trouh
taaya
wa
twali
О,
странница,
куда
ты
направляешься,
ты
уходишь
и
возвращаешься
Chhal
nadmou
laabad
el
ghaflin
qablak
ou
Сколько
раскаявшихся
небрежных
влюбленных
было
до
тебя
и
Qabli
Ya
rayah
win
msafar
trouh
taaya
wa
twali
до
меня?
О,
странница,
куда
ты
направляешься,
ты
уходишь
и
возвращаешься
Chhal
nadmou
laabad
el
ghaflin
qablak
ou
qabli
Сколько
раскаявшихся
небрежных
влюбленных
было
до
тебя
и
до
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Pinheiro, Andre Silva, Stefan Hantel, Andre Murilo Da Silva, Jose Henrique Castanho De Godoy Pinheiro
Attention! Feel free to leave feedback.