Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Med
20
spann
pa
min
ficka
Mit
zwanzig
Kronen
in
der
Tasche
mein
Har
jag
traskat
gata
upp
och
ner
Zog
ich
die
Straße
auf
und
ab
allein
Trodde
jag
skulle
hinna
Dachte,
ich
würde
noch
rechtzeitig
sein
Annu
an
gang
kom
jag
forsent
Doch
ich
kam
wieder
einmal
zu
spät
herein
Jag
kan
inte
sova,
fast
klockan
redan
slagit
fem
Ich
kann
nicht
schlafen,
hämmert
schon
die
Fünf
der
Uhr
Bar
en
manisk
fraga,
at
vilket
hall
leder
hem
Wo
führt
der
Heimweg
hin,
spür'
ich
die
Frage
nur
Nattens
vind
ar
kall
och
ra
Der
Nachtwind
schneidet
kalt
und
scharf
ins
Gesicht
Och
jag
har
ingen
stans
att
ga
Kein
Ort
nimmt
mich
auf,
ich
hab'
kein
Ziel
in
Sicht
Irrar
runt
i
cirklar
Irr'
im
Kreis
durch
das
verlassne
Revier
Utan
nagot
vettigt
mal
Ohne
Weg,
ohne
Sinn,
treib
ich
verloren
hier
Kanske
har
jag
mist
forstandet
Hab
ich
den
letzten
Rest
Verstand
verloren
gar?
Vaknade
upp
i
en
atervandsgrand
Erwachte
in
dem
Sackgassen-Gassenjahr
Stod
och
pratade
med
min
egen
skugga
Stand
und
sprach
mit
meines
Schattens
Silhouette
Trodde
det
var
min
baste
van
Hielt
ihn
im
Wahn
für
meinen
treuesten
Kumpan
Jag
kan
inte
sova,
fast
klockan
redan
slagit
fem
Ich
kann
nicht
schlafen,
hämmert
schon
die
Fünf
der
Uhr
Bar
en
manisk
fraga,
at
vilket
hall
leder
hem
Wo
führt
der
Heimweg
hin,
spür'
ich
die
Frage
nur
Nattens
vind
ar
kall
och
ra
Der
Nachtwind
schneidet
kalt
und
scharf
ins
Gesicht
Och
jag
har
ingen
stans
att
ga
Kein
Ort
nimmt
mich
auf,
ich
hab'
kein
Ziel
in
Sicht
Irrar
runt
i
cirklar
Irr'
im
Kreis
durch
das
verlassne
Revier
Utan
nagot
vettigt
mal
Ohne
Weg,
ohne
Sinn,
treib
ich
verloren
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.