Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
När Månen Lyser Klar
Wenn der Mond hell scheint
När
sommarnatten
smyger
fram
Wenn
die
Sommernacht
sich
anschleicht
Och
myggen
letar
blod
Und
Mücken
nach
Blut
suchen
Solnedgången
är
så
grann
Der
Sonnenuntergang
ist
so
prächtig
En
flickas
kyss
i
varje
hamn
Ein
Mädchenkuss
in
jedem
Hafen
Att
få
sitta
på
toppen
av
Ramberget
Auf
der
Spitze
des
Ramberget
zu
sitzen
Med
utsikt
över
stan
Mit
Aussicht
über
die
Stadt
Kika
bort
mot
Älvsborgsbron
Hinüber
zur
Älvsborgsbrücke
spähen
Där
seglar
en
afrikan
Dort
segelt
ein
Afrikaner
Som
lossat
ädelträ
nånstans
Der
Edelholz
irgendwo
gelöscht
hat
Vid
kajen
mittemot
Am
Kai
gegenüber
Nu
styr
han
bort
mot
solnedgången
Nun
steuert
er
weg
zum
Sonnenuntergang
Hem
till
far
& mor
Heim
zu
Vater
und
Mutter
Vid
bergets
brant
ser
man
Am
Berghang
sieht
man
Biskopsgårdens
Biskopsgårdens
Hus
utav
betong
Häuser
aus
Beton
Bakom
varje
köksgardin
Hinter
jedem
Küchenvorhang
Känns
dagen
väldigt
lång
Fühlt
sich
der
Tag
sehr
lang
an
Men
när
fredagen
kommer
drar
vi
Doch
wenn
Freitag
kommt,
ziehen
wir
Ut
en
sväng
till
Hönö
Röd
Zu
einem
Abstecher
nach
Hönö
Röd
Och
sätter
oss
ibland
klipporna
Und
setzen
uns
zwischen
die
Klippen
I
solen
för
att
dö
In
der
Sonne
um
abzukassieren
Att
få
känna
havets
vindar
Die
Meereswinde
zu
spüren
Svepa
in
utöver
land
Die
über
das
Land
fegen
Att
få
hålla
en
flickas
späda
fingrar
Die
zarten
Finger
eines
Mädchens
zu
halten
Och
en
bers
i
höger
hand
Und
ein
Bier
in
der
rechten
Hand
Med
svarttaxi
över
Hisingsbroa
Mit
Schwarztaxi
über
die
Hisingsbrücke
In
till
Avenyn
Hinein
zur
Avenyn
För
att
skåda
alla
dårarna
Um
all
die
Narren
zu
betrachten
Likt
paddor
uti
dyn
Gleich
Fröschen
im
Schlick
Vackra
människor
vid
Lorensberg
Schöne
Menschen
am
Lorensberg
äter
hummer
och
rapar
vin
Essen
Hummer
und
rülpsen
Wein
Medans
gatans
folk
dricker
Prippens
Blå
Während
Straßenvolk
Prippens
Blå
trinkt
Och
bär
sig
åt
som
fyllesvin
Und
sich
wie
Betrunkene
aufführt
En
galen
kväll
en
galen
värld
Ein
verrückter
Abend
eine
verrückte
Welt
I
ett
galet
Göteborg
In
einem
verrückten
Göteborg
Men
snart
lyser
bara
månen
Doch
bald
scheint
nur
noch
der
Mond
över
gator
över
torg
Über
Straßen
über
Plätze
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christer Blomgren
Attention! Feel free to leave feedback.