Trout Fishing In America - Almost September - translation of the lyrics into German




Almost September
Fast September
Moonlight shines on the water
Mondlicht scheint auf das Wasser,
I can see it from the beach house deck
Ich kann es von der Terrasse des Strandhauses sehen.
Cool breeze coming off of the Gulf of Mexico
Kühle Brise kommt vom Golf von Mexiko,
Aloe vera for my sunburned back
Aloe Vera für meinen sonnenverbrannten Rücken.
Walked on the beach in the brown sugar sand
Ging am Strand im braunen Zuckersand spazieren,
Felt like walking in an hourglass
Fühlte sich an, wie in einer Sanduhr zu laufen.
Seashells, sand dollars, pick up memories as the good times pass
Muscheln, Sanddollar, sammele Erinnerungen, während die guten Zeiten vergehen, meine Liebe.
It's almost September. There's a change in the wind
Es ist fast September. Es liegt eine Veränderung in der Luft,
It's almost September.
Es ist fast September.
Never gonna be this way again. No, no
Es wird nie wieder so sein, meine Süße. Nein, nein.
Salt spray in the hot afternoon
Salzgischt am heißen Nachmittag,
Mullet jump in Galveston Bay
Meeräschen springen in der Galveston Bay.
Feel the waves, the heart of the ocean
Fühle die Wellen, das Herz des Ozeans,
It'd be so easy to get carried away
Es wäre so einfach, sich mitreißen zu lassen, Liebling.
On a towel eating sandy sandwiches watching the beach parades
Auf einem Handtuch, sandige Sandwiches essend, die Strandparaden beobachtend.
Old men with beer-bellies and faded tattoos
Alte Männer mit Bierbäuchen und verblichenen Tätowierungen,
Young girls behind those dark, dark shades
Junge Mädchen hinter diesen dunklen, dunklen Sonnenbrillen.
It's almost September. You can feel it in the wind
Es ist fast September. Du kannst es im Wind spüren, meine Schöne.
It's almost September
Es ist fast September.
Never gonna be like that again. No, no
Es wird nie wieder so sein, meine Liebe. Nein, nein.
Seagulls dive into diamonds
Möwen tauchen in Diamanten,
Oil rigs decked out like Christmas tree
Bohrinseln geschmückt wie Weihnachtsbäume.
A man 'o war cuts like a sail through the surf
Eine Qualle schneidet wie ein Segel durch die Brandung.
Baby oil gets the tar from the bottom of my feet
Babyöl entfernt den Teer von meinen Füßen, meine Liebste.
The sun posed for a final postcard
Die Sonne posierte für eine letzte Postkarte,
Lit a campfire and sang some songs
Machte ein Lagerfeuer und sang einige Lieder.
Hot dogs and cold ice cream might
Hot Dogs und kaltes Eis könnten
Just be perfect but it don't last long
Einfach perfekt sein, aber es hält nicht lange an, mein Schatz.
It's almost September. There's a change in the wind
Es ist fast September. Es liegt eine Veränderung in der Luft.
It's almost September
Es ist fast September.
Will it ever be like that again? No, no
Wird es jemals wieder so sein, Liebling? Nein, nein.
Will it ever be like that again? No, no
Wird es jemals wieder so sein? Nein, nein.
Will it ever be like that again? No, no
Wird es jemals wieder so sein, meine Süße? Nein, nein.





Writer(s): Ezra Idlet, Keith Grimwood


Attention! Feel free to leave feedback.