Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almost September
Fast September
Moonlight
shines
on
the
water
Mondlicht
scheint
auf
das
Wasser,
I
can
see
it
from
the
beach
house
deck
Ich
kann
es
von
der
Terrasse
des
Strandhauses
sehen.
Cool
breeze
coming
off
of
the
Gulf
of
Mexico
Kühle
Brise
kommt
vom
Golf
von
Mexiko,
Aloe
vera
for
my
sunburned
back
Aloe
Vera
für
meinen
sonnenverbrannten
Rücken.
Walked
on
the
beach
in
the
brown
sugar
sand
Ging
am
Strand
im
braunen
Zuckersand
spazieren,
Felt
like
walking
in
an
hourglass
Fühlte
sich
an,
wie
in
einer
Sanduhr
zu
laufen.
Seashells,
sand
dollars,
pick
up
memories
as
the
good
times
pass
Muscheln,
Sanddollar,
sammele
Erinnerungen,
während
die
guten
Zeiten
vergehen,
meine
Liebe.
It's
almost
September.
There's
a
change
in
the
wind
Es
ist
fast
September.
Es
liegt
eine
Veränderung
in
der
Luft,
It's
almost
September.
Es
ist
fast
September.
Never
gonna
be
this
way
again.
No,
no
Es
wird
nie
wieder
so
sein,
meine
Süße.
Nein,
nein.
Salt
spray
in
the
hot
afternoon
Salzgischt
am
heißen
Nachmittag,
Mullet
jump
in
Galveston
Bay
Meeräschen
springen
in
der
Galveston
Bay.
Feel
the
waves,
the
heart
of
the
ocean
Fühle
die
Wellen,
das
Herz
des
Ozeans,
It'd
be
so
easy
to
get
carried
away
Es
wäre
so
einfach,
sich
mitreißen
zu
lassen,
Liebling.
On
a
towel
eating
sandy
sandwiches
watching
the
beach
parades
Auf
einem
Handtuch,
sandige
Sandwiches
essend,
die
Strandparaden
beobachtend.
Old
men
with
beer-bellies
and
faded
tattoos
Alte
Männer
mit
Bierbäuchen
und
verblichenen
Tätowierungen,
Young
girls
behind
those
dark,
dark
shades
Junge
Mädchen
hinter
diesen
dunklen,
dunklen
Sonnenbrillen.
It's
almost
September.
You
can
feel
it
in
the
wind
Es
ist
fast
September.
Du
kannst
es
im
Wind
spüren,
meine
Schöne.
It's
almost
September
Es
ist
fast
September.
Never
gonna
be
like
that
again.
No,
no
Es
wird
nie
wieder
so
sein,
meine
Liebe.
Nein,
nein.
Seagulls
dive
into
diamonds
Möwen
tauchen
in
Diamanten,
Oil
rigs
decked
out
like
Christmas
tree
Bohrinseln
geschmückt
wie
Weihnachtsbäume.
A
man
'o
war
cuts
like
a
sail
through
the
surf
Eine
Qualle
schneidet
wie
ein
Segel
durch
die
Brandung.
Baby
oil
gets
the
tar
from
the
bottom
of
my
feet
Babyöl
entfernt
den
Teer
von
meinen
Füßen,
meine
Liebste.
The
sun
posed
for
a
final
postcard
Die
Sonne
posierte
für
eine
letzte
Postkarte,
Lit
a
campfire
and
sang
some
songs
Machte
ein
Lagerfeuer
und
sang
einige
Lieder.
Hot
dogs
and
cold
ice
cream
might
Hot
Dogs
und
kaltes
Eis
könnten
Just
be
perfect
but
it
don't
last
long
Einfach
perfekt
sein,
aber
es
hält
nicht
lange
an,
mein
Schatz.
It's
almost
September.
There's
a
change
in
the
wind
Es
ist
fast
September.
Es
liegt
eine
Veränderung
in
der
Luft.
It's
almost
September
Es
ist
fast
September.
Will
it
ever
be
like
that
again?
No,
no
Wird
es
jemals
wieder
so
sein,
Liebling?
Nein,
nein.
Will
it
ever
be
like
that
again?
No,
no
Wird
es
jemals
wieder
so
sein?
Nein,
nein.
Will
it
ever
be
like
that
again?
No,
no
Wird
es
jemals
wieder
so
sein,
meine
Süße?
Nein,
nein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ezra Idlet, Keith Grimwood
Attention! Feel free to leave feedback.