Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pick
me
up,
come
on
carry
me
Подними
меня,
давай,
неси
меня,
I'm
too
tired
to
go
on
Я
слишком
устал
идти
дальше.
Pick
me
up,
come
on
carry
me
Подними
меня,
давай,
неси
меня,
Your
arms
are
just
where
I
belong
Твои
объятия
- это
то
место,
где
я
должен
быть.
Let's
pretend
that
you're
a
boat,
sailing
on
the
sea
Давай
представим,
что
ты
- корабль,
плывущий
по
морю,
And
I
am
a
sailor,
as
weary
as
weary
can
be
А
я
- моряк,
уставший
до
изнеможения.
Pick
me
up,
come
on
carry
me
Подними
меня,
давай,
неси
меня,
I'm
too
tired
to
go
on
Я
слишком
устал
идти
дальше.
Pick
me
up,
come
on
carry
me
Подними
меня,
давай,
неси
меня,
Your
arms
are
just
where
I
belong
Твои
объятия
- это
то
место,
где
я
должен
быть.
Let's
pretend
that
you're
a
camel,
out
upon
the
burning
sand
Давай
представим,
что
ты
- верблюд,
идущий
по
раскаленному
песку,
And
I
am
a
traveler,
who
needs
a
helping
hand
А
я
- путник,
нуждающийся
в
помощи.
A
Conestoga
wagon,
with
cover
from
the
sun
Крытый
фургон,
укрывающий
от
солнца,
And
I
am
a
pioneer,
California
here
I
come
А
я
- пионер,
Калифорния,
я
иду!
Pick
me
up,
come
on
carry
me
Подними
меня,
давай,
неси
меня,
I'm
too
tired
to
go
on
Я
слишком
устал
идти
дальше.
Pick
me
up,
come
on
carry
me
Подними
меня,
давай,
неси
меня,
Your
arms
are
just
where
I
belong
Твои
объятия
- это
то
место,
где
я
должен
быть.
Pick
me
up,
come
on
carry
me
Подними
меня,
давай,
неси
меня,
I'm
too
tired
to
go
on
Я
слишком
устал
идти
дальше.
Pick
me
up,
come
on
carry
me
Подними
меня,
давай,
неси
меня,
Your
arms
are
just
where
I
belong
Твои
объятия
- это
то
место,
где
я
должен
быть.
Your
arms
are
just
where
I
belong
Твои
объятия
- это
то
место,
где
я
должен
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beth Grimwood, Ezra Idlet, Keith Grimwood
Album
Mine!
date of release
10-08-2004
Attention! Feel free to leave feedback.