Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day Care Blues
Tagesstätten-Blues
My
mom's
at
work,
Dad's
out
of
town
Meine
Mama
ist
auf
der
Arbeit,
Papa
ist
nicht
in
der
Stadt
I
can't
go
home,
'cause
there's
nobody
'round
Ich
kann
nicht
nach
Hause
gehen,
weil
niemand
da
ist
I'm
feelin'
mighty
bad
from
my
head
down
to
my
shoes
Ich
fühle
mich
total
schlecht,
vom
Kopf
bis
zu
den
Schuhen
I
got
the
low-down
no-fair
after
school
day
care
blues
Ich
habe
den
miesen,
unfairen
Nach-der-Schule-Tagesstätten-Blues
I'm
sick
of
all
these
crayons
Ich
habe
diese
Buntstifte
satt
I've
done
these
puzzles
twice
Ich
habe
diese
Puzzles
schon
zweimal
gemacht
I've
already
spent
seven
hours
in
school
bein'
nice
Ich
habe
bereits
sieben
Stunden
in
der
Schule
damit
verbracht,
nett
zu
sein
I'm
feelin'
mighty
bad,
and
I
don't
wanna
play
with
you
Ich
fühle
mich
echt
schlecht
und
ich
will
nicht
mit
dir
spielen,
Liebling.
I
got
the
low-down
no-fair
after
school
day
care
blues
Ich
habe
den
miesen,
unfairen
Nach-der-Schule-Tagesstätten-Blues
I
could
be
out
playin'
baseball
or
home
watchin'
TV
Ich
könnte
draußen
Baseball
spielen
oder
zu
Hause
fernsehen
Please
pick
me
up
early,
my
Play
Station
misses
me
Bitte
hol
mich
früher
ab,
meine
Play
Station
vermisst
mich
Feelin'
mighty
bad,
I
don't
know
what
I
want
to
do
Ich
fühle
mich
total
schlecht,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Sure
ain't
this,
y'all
Sicher
nicht
das
hier,
Leute
I
got
the
low-down
no-fair
after
school
day
care
blues
Ich
habe
den
miesen,
unfairen
Nach-der-Schule-Tagesstätten-Blues
Feel
like
I'm
in
prison,
under
lock
and
key.
Ich
fühle
mich
wie
im
Gefängnis,
unter
Verschluss.
They
got
me
hangin'
out
with
babies,
Sie
lassen
mich
mit
Babys
abhängen,
That
guy
over
there's
not
even
three!
Der
Typ
da
drüben
ist
nicht
mal
drei!
And
I
find
it
hard
to
relate
to
a
guy
that
licks
his
shoes
Und
ich
finde
es
schwer,
mich
mit
einem
Typen
zu
identifizieren,
der
seine
Schuhe
ableckt
I
got
the
low-down
no-fair
after
school
day
care
blues
Ich
habe
den
miesen,
unfairen
Nach-der-Schule-Tagesstätten-Blues
I
got
the
low-down
no-fair
after
school
day
care
blues
Ich
habe
den
miesen,
unfairen
Nach-der-Schule-Tagesstätten-Blues
I
got
the
low-down
no-fair
after
school
day
care
blues
Ich
habe
den
miesen,
unfairen
Nach-der-Schule-Tagesstätten-Blues
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beth Grimwood, Ezra Idlet, Keith Grimwood
Attention! Feel free to leave feedback.