Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
it's
early
in
the
morning
and
I'm
looking
at
the
sky
Nun,
es
ist
früh
am
Morgen
und
ich
schaue
in
den
Himmel
And
I'm
thinking
'bout
the
girl
that
I
left
the
other
night
Und
ich
denke
an
das
Mädchen,
das
ich
neulich
Abend
verlassen
habe
Moving
down
the
road,
I
watch
the
cars
fly
by
Während
ich
die
Straße
entlangfahre,
sehe
ich
die
Autos
vorbeifliegen
And
like
a
newborn
babe,
I
cry
Und
wie
ein
neugeborenes
Baby
weine
ich
Lovers
like
no
others,
we
were
always
side
by
side
Liebende
wie
keine
anderen,
wir
waren
immer
Seite
an
Seite
Walking
through
the
park
or
hitching
for
a
ride
Spazierten
durch
den
Park
oder
trampten
And
I
still
remember
watching
clouds
build
castles
in
the
sky
Und
ich
erinnere
mich
noch
daran,
wie
wir
Wolken
beobachteten,
die
Schlösser
in
den
Himmel
bauten
As
lasting
as
the
breathing
of
a
sigh
So
vergänglich
wie
das
Atmen
eines
Seufzers
Songs
were
written
long
ago
by
patriotic
men
Lieder
wurden
vor
langer
Zeit
von
patriotischen
Männern
geschrieben
They
passed
them
to
their
sons
who
sang
them
once
and
then
again
Sie
gaben
sie
an
ihre
Söhne
weiter,
die
sie
einmal
sangen
und
dann
wieder
This
song
I'm
writing
you
could
never
be
passed
down
Dieses
Lied,
das
ich
schreibe,
könnte
niemals
weitergegeben
werden
This
song's
for
you
and
me
alone.
Dieses
Lied
ist
nur
für
dich
und
mich
allein.
This
song
I'm
writing
you
could
never
be
passed
down
Dieses
Lied,
das
ich
schreibe,
könnte
niemals
weitergegeben
werden
This
song's
for
you
and
me
alone
Dieses
Lied
ist
nur
für
dich
und
mich
allein
Well
it's
early
in
the
morning,
and
the
stars
are
in
sky
Nun,
es
ist
früh
am
Morgen
und
die
Sterne
stehen
am
Himmel
And
I'm
thinking
'bout
the
girl
that
I
left
the
other
night
Und
ich
denke
an
das
Mädchen,
das
ich
neulich
Abend
verlassen
habe
Moving
down
the
road,
I
watch
the
cars
fly
by
Während
ich
die
Straße
entlangfahre,
sehe
ich
die
Autos
vorbeifliegen
And
like
a
newborn
babe,
I
cry.
Und
wie
ein
neugeborenes
Baby
weine
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ezra Idlet
Attention! Feel free to leave feedback.