Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My First Christmas
Мое первое Рождество
On
my
first
Christmas
I
was
zero
years
old
В
мое
первое
Рождество
мне
было
ноль
лет,
I
don't
remember
but
they
tell
me
all
about
it
Я
не
помню
этого,
но
мне
обо
всем
рассказали.
It
was
a
silent
night
till
I
woke
up
and
cried
Это
была
тихая
ночь,
пока
я
не
проснулся
и
не
заплакал.
"Peace
on
earth!"
somebody
shouted
"Мир
на
земле!"
- крикнул
кто-то.
On
my
first
Noel
I
made
a
big,
bad
smell
В
свое
первое
Рождество
я
устроил
большой,
плохой
переполох.
The
merry
gentlemen
were
all
dismayed
Все
веселые
господа
были
встревожены.
What
child
is
this
going
rum-pa-pum-pum?
Что
это
за
ребенок,
бум-бум-бум?
Hark,
the
herald
angels
did
say
Слушайте,
вещали
ангелы-вестники.
I
was
a
joy
to
the
world
on
my
first
Christmas
Я
был
радостью
для
всего
мира
в
свое
первое
Рождество.
Joy
to
the
world
on
a
midnight
clear
Радость
миру
в
полночь
ясную.
A
joy
to
the
world
on
my
first
Christmas
Радость
миру
в
мое
первое
Рождество.
I
was
zero
years
old
that
year
Мне
было
ноль
лет
в
том
году.
On
my
first
Christmas,
I
was
zero
years
old
В
мое
первое
Рождество
мне
было
ноль
лет,
I
don't
remember
but
they
say
it
wasn't
right
Я
не
помню
этого,
но
говорят,
что
все
было
не
так.
Yuletide
caroling
and
gay
appareling
Рождественские
гимны
и
праздничные
наряды.
Smelled
like
away
in
a
manger
that
night
В
ту
ночь
пахло
хлевом,
где
я
лежал
в
яслях.
I
was
doing
all
right
with
my
Christmas
of
white
У
меня
все
было
хорошо
с
моим
белым
Рождеством,
'Til
they
had
to
go
and
burp
me
once
more
Пока
им
не
пришлось
снова
меня
пеленать,
While
the
shepherds
were
watching
and
the
sheep
were
flocking
Пока
пастухи
наблюдали,
а
овцы
паслись,
I
was
flocking
all
over
the
floor
Я
"пачкал
пеленки"
по
всему
полу.
I
was
a
joy
to
the
world
on
my
first
Christmas
Я
был
радостью
для
всего
мира
в
свое
первое
Рождество.
Joy
to
the
world
on
a
midnight
clear
Радость
миру
в
полночь
ясную.
A
joy
to
the
world
on
my
first
Christmas
Радость
миру
в
мое
первое
Рождество.
I
was
zero
years
old
that
year
Мне
было
ноль
лет
в
том
году.
On
my
first
Christmas
I
was
zero
years
old
В
мое
первое
Рождество
мне
было
ноль
лет,
I
don't
remember
but
they
say
it
wasn't
right
Я
не
помню
этого,
но
говорят,
что
все
было
не
так.
Just
a
little
drummer
boy
pounding
hammers
on
the
floor
Просто
маленький
барабанщик,
колотивший
молотками
по
полу,
Singing
fa-la-la-la-la-la-la-la-la-la
all
night
И
певший
фа-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
всю
ночь
напролет.
They
really
don't
know
how
I
swallowed
that
bow
Они
действительно
не
знают,
как
я
проглотил
этот
бант,
The
jingle
bell
or
the
one-horse
sleigh
Бубенчик
или
одноконные
сани.
But
ho,
ho,
ho,
we
went
dashing
through
the
snow
Но
хо-хо-хо,
мы
мчались
по
снегу
To
the
doctor
on
Christmas
Day
К
врачу
в
Рождество.
I
was
a
joy
to
the
world
on
my
first
Christmas
Я
был
радостью
для
всего
мира
в
свое
первое
Рождество.
Joy
to
the
world
on
a
midnight
clear
Радость
миру
в
полночь
ясную.
A
joy
to
the
world
on
my
first
Christmas
Радость
миру
в
мое
первое
Рождество.
Wait
'til
I
tell
you
what
I
did
the
next
year
Подожди,
я
расскажу
тебе,
что
я
сделал
в
следующем
году.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ezra Idlet, Keith Grimwood
Attention! Feel free to leave feedback.