Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cars
with
fins
baby,
kerosene
lamps
Машины
с
плавниками,
детка,
керосиновые
лампы,
Pick
up
trucks
and
phonographs,
polyester
pants
Пикапы
и
патефоны,
брюки
из
полиэстера.
Baseball
cards,
comic
books,
ancient
8 track
tapes
Бейсбольные
карточки,
комиксы,
древние
8-дорожечные
кассеты,
A
lunch
box
with
a
cover
from
the
Planet
of
the
Apes
Ланч-бокс
с
крышкой
из
"Планеты
обезьян".
Do
you
like
old
things?
I
surely
hope
you
do
Тебе
нравятся
старые
вещи?
Очень
надеюсь,
что
да.
You're
not
getting
any
younger
and
I'm
getting
older
too
Ты
не
молодеешь,
и
я
тоже
становлюсь
старше.
Now
I
don't
mind
progress
but
it's
hard
to
get
attached
Я
не
против
прогресса,
но
трудно
привязаться
To
a
new
idea
that's
obsolete
the
moment
it
gets
hatched
К
новой
идее,
которая
устаревает
в
тот
момент,
когда
рождается.
Porcelain
poodles,
jewelry
made
from
paste
Фарфоровые
пудели,
бижутерия
из
пасты,
Records
from
the
big
bands
that
play
on
78s
Пластинки
биг-бендов,
которые
играют
на
78
оборотах.
Ooh,
there's
nothing
better
than
the
smell
of
a
used
bookstore
О,
нет
ничего
лучше
запаха
книжного
магазина
подержанных
книг.
We'll
get
lost
between
the
covers.
Don't
make
'em
like
us
no
more.
Мы
потеряемся
между
обложками.
Нас
больше
не
делают
такими.
Do
you
like
old
things,
honey?
I
surely
hope
you
do
Тебе
нравятся
старые
вещи,
милая?
Я
очень
надеюсь,
что
да.
'Cause
you're
not
getting
any
younger
and
I'm
getting
older
too
Потому
что
ты
не
молодеешь,
а
я
становлюсь
старше.
I
don't
mind
progress
but
it's
hard
to
get
attached
Я
не
против
прогресса,
но
трудно
привязаться
To
a
new
idea
that's
obsolete
the
moment
it
gets
hatched
К
новой
идее,
которая
устаревает
в
тот
момент,
когда
рождается.
As
we
travel
on
beyond
the
summertime
of
life
По
мере
того,
как
мы
путешествуем
за
пределы
лета
жизни,
Old
people
can
provide
a
peep
into
the
other
side
Старики
могут
дать
заглянуть
на
другую
сторону.
Cranky
and
forgetful,
watching
every
dime
Сварливая
и
забывчивая,
следит
за
каждым
рублем,
She
can
cook
without
a
book,
bakes
cakes
like
Duncan
Hines
Она
может
готовить
без
книги,
печет
торты,
как
Дункан
Хайнс.
Well
do
you
like
old
things,
the
things
you
really
trust?
Тебе
нравятся
старые
вещи,
те,
которым
ты
действительно
доверяешь?
Baby,
my
mama
needs
a
place
to
live
and
she's
moving
in
with
us
Детка,
моей
маме
нужно
где-то
жить,
и
она
переезжает
к
нам.
She's
the
genuine
article,
a
treasure
from
the
past
Она
- подлинная
вещь,
сокровище
из
прошлого.
Just
think
of
it,
free
babysitting!
Только
подумай,
бесплатная
няня!
Now
what
more
could
you
ask?
Ну
чего
еще
можно
желать?
Oh
just
think
of
it,
free
babysitting!
О,
только
подумай,
бесплатная
няня!
What
more
could
you
ask?
Чего
еще
можно
желать?
Oh
just
think
of
it,
free
babysitting!
О,
только
подумай,
бесплатная
няня!
What
more
could
you
ask?
Чего
еще
можно
желать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ezra Idlet, Keith Grimwood
Attention! Feel free to leave feedback.