Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are
you
ready
to
get
started?
Bist
du
bereit,
anzufangen?
Perhaps
you
better
ask
them
again
and
they
will
respond
Vielleicht
solltest
du
sie
noch
einmal
fragen,
und
sie
werden
antworten
Loudly
and
with
genuine
enthusiasm
Laut
und
mit
echter
Begeisterung
Are
you
ready
to
get
started?
Seid
ihr
bereit,
anzufangen?
Georgie
Porgie,
pudding
and
pie,
kissed
the
girls
and
made
'em
cry.
Georgie
Porgie,
Pudding
und
Kuchen,
küsste
die
Mädchen
und
brachte
sie
zum
Weinen.
When
the
boys
came
out
to
play,
Als
die
Jungs
zum
Spielen
herauskamen,
They
threw
him
out
the
window,
the
window,
the
window
Warfen
sie
ihn
aus
dem
Fenster,
dem
Fenster,
dem
Fenster
They
threw
him
out
the
window!
Sie
warfen
ihn
aus
dem
Fenster!
When
the
boys
came
out
to
play,
they
threw
them
out
the
window!
Als
die
Jungs
zum
Spielen
herauskamen,
warfen
sie
ihn
aus
dem
Fenster!
OK
it's
your
turn
now
Okay,
jetzt
bist
du
dran
Humpty-Dumpty
sat
on
a
wall,
Humpty-Dumpty
had
a
great
fall
Humpty-Dumpty
saß
auf
einer
Mauer,
Humpty-Dumpty
hatte
einen
tiefen
Fall
All
the
kings
horses,
and
all
the
king's
men
All
die
Pferde
des
Königs
und
all
die
Männer
des
Königs
They
threw
him
out
the
window,
the
window,
the
window
Sie
warfen
ihn
aus
dem
Fenster,
dem
Fenster,
dem
Fenster
They
threw
him
out
the
window!
Sie
warfen
ihn
aus
dem
Fenster!
All
the
king's
horses
and
all
the
king's
men
All
die
Pferde
des
Königs
und
all
die
Männer
des
Königs
They
threw
him
out
the
window!
Sie
warfen
ihn
aus
dem
Fenster!
We
now
take
requests
Wir
nehmen
jetzt
Wünsche
entgegen
Anybody
holler
out
your
favorite
nursery
rhyme
Ruft
einfach
euren
Lieblingskinderreim
heraus,
meine
Liebe.
Old
Mother
Hubbard,
Alte
Mutter
Hubbard,
She
went
to
the
cupboard
to
get
her
poor
doggy
a
bone
Sie
ging
zum
Schrank,
um
ihrem
armen
Hündchen
einen
Knochen
zu
holen
But
when
she
bent
over,
the
doggy
took
over
Aber
als
sie
sich
bückte,
übernahm
der
Hund
And
threw
her
out
the
window,
the
window,
the
window
Und
warf
sie
aus
dem
Fenster,
dem
Fenster,
dem
Fenster
He
threw
her
out
the
window
Er
warf
sie
aus
dem
Fenster
When
she
bent
over,
the
doggy
took
over
and
threw
her
out
the
window
Als
sie
sich
bückte,
übernahm
der
Hund
und
warf
sie
aus
dem
Fenster
Three
blind
mice,
three
blind
mice
Drei
blinde
Mäuse,
drei
blinde
Mäuse
See
how
they
run.
Let's
throw
them
out
the
window
Sieh,
wie
sie
laufen.
Lass
sie
uns
aus
dem
Fenster
werfen,
meine
Süße.
The
window,
the
window.
Let's
throw
them
out
the
window
Dem
Fenster,
dem
Fenster.
Lass
sie
uns
aus
dem
Fenster
werfen.
See
how
they
run.
Let's
throw
them
out
the
window
Sieh,
wie
sie
laufen.
Lass
sie
uns
aus
dem
Fenster
werfen.
Jack
and
Jill
went
up
the
hill
to
fetch
a
pail
of
water
Jack
und
Jill
gingen
den
Hügel
hinauf,
um
einen
Eimer
Wasser
zu
holen
Jack
fell
down
and
broke
his
crown
Jack
fiel
hin
und
brach
sich
die
Krone
He
threw
it
out
the
window,
the
window,
the
window
Er
warf
sie
aus
dem
Fenster,
dem
Fenster,
dem
Fenster
He
threw
it
out
the
window
Er
warf
sie
aus
dem
Fenster
Jack
fell
down
and
broke
his
crown
Jack
fiel
hin
und
brach
sich
die
Krone
He
threw
it
out
the
window
Er
warf
sie
aus
dem
Fenster
Mary
had
a
little
lamb,
little
lamb,
little
lamb
Mary
hatte
ein
kleines
Lamm,
kleines
Lamm,
kleines
Lamm
Mary
had
a
little
lamb.
Mary
hatte
ein
kleines
Lamm.
She
threw
it
out
the
window,
the
window,
the
window
Sie
warf
es
aus
dem
Fenster,
dem
Fenster,
dem
Fenster
She
threw
it
out
the
window
Sie
warf
es
aus
dem
Fenster
Mary
had
a
little
lamb.
She
threw
it
out
the
window!
Mary
hatte
ein
kleines
Lamm.
Sie
warf
es
aus
dem
Fenster!
I'm
getting
bummed
out,
man.
Why?
Ich
bin
deprimiert,
Mann.
Warum?
I'm
getting
depressed,
man.
Why?
Ich
bin
deprimiert,
Mann.
Warum?
Ask
me
why.
Why?
Frag
mich,
warum.
Warum?
Because
as
I
look
at
this
audience,
I
do
not
see
one
request
for
Weil,
wenn
ich
dieses
Publikum
anschaue,
sehe
ich
keine
einzige
Anfrage
für
Little
Bunny
Foo
Foo
and
that's
the
truth.
Not
one
Little
Bunny
Foo
Foo,
und
das
ist
die
Wahrheit.
Nicht
eine
You're
looking
in
the
wrong
direction,
Ezra
Du
schaust
in
die
falsche
Richtung,
Ezra
I
see
several
people
with
their
Little
Bunny
Foo
Foo
Ich
sehe
mehrere
Leute
mit
ihren
Little
Bunny
Foo
Foo
Ears
up
in
the
air
just
like
this
Ohren
in
der
Luft,
genau
so
You
know
as
well
as
I
do
several
people
doesn't
begin
to
cut
it
Du
weißt
genauso
gut
wie
ich,
dass
"mehrere
Leute"
nicht
annähernd
ausreicht,
mein
Schatz.
It
needs
to
be
unanimous
Es
muss
einstimmig
sein
That
means
everybody,
everybody
must
Das
heißt,
jeder,
jeder
muss
Put
their
Little
Bunny
Foo
Foo
ears
in
the
air
Seine
Little
Bunny
Foo
Foo
Ohren
in
die
Luft
strecken
Look,
it's
happening!
Schau,
es
passiert!
Little
Bunny
Foo
Foo
hopping
through
the
forest
Little
Bunny
Foo
Foo
hüpfte
durch
den
Wald
Scooping
up
the
field
mice
and
Sammelte
die
Feldmäuse
auf
und
Throwing
them
out
the
window,
the
window,
Warf
sie
aus
dem
Fenster,
dem
Fenster,
The
window.
Throwing
them
out
the
window
Dem
Fenster.
Warf
sie
aus
dem
Fenster
Scooping
up
the
field
mice
and
throwing
them
out
the
window
Sammelte
die
Feldmäuse
auf
und
warf
sie
aus
dem
Fenster
It's
storytime!
Es
ist
Geschichtenzeit!
Hey
there,
Little
Red
Riding
Hood
Hey,
Rotkäppchen
You
sure
are
lookin
good
Du
siehst
wirklich
gut
aus,
meine
Kleine.
You're
everything
a
big
bad
wolf
could
Du
bist
alles,
was
ein
großer
böser
Wolf
sich
nur
wünschen
könnte
Throw
him
out
the
window,
the
window,
the
window.
Wirf
ihn
aus
dem
Fenster,
dem
Fenster,
dem
Fenster.
Throw
him
out
the
window
Wirf
ihn
aus
dem
Fenster
You're
everything
a
big
bad
wolf
could
throw
him
out
the
window
Du
bist
alles,
was
ein
großer
böser
Wolf
sich
nur
wünschen
könnte
- wirf
ihn
aus
dem
Fenster
And
now,
ladies
and
gentlemen,
boys
and
girls,
Und
nun,
meine
Damen
und
Herren,
Jungen
und
Mädchen,
Moms,
dads,
brothers,
cousins,
sisters,
uncles,
nephews,
nieces
Mütter,
Väter,
Brüder,
Cousins,
Schwestern,
Onkel,
Neffen,
Nichten
And
everybody
out
there
wearing
Und
alle,
die
heute
Nachmittag
mit
Stolz
White
tube
socks
this
afternoon
with
pride
Weiße
Tennissocken
tragen
We're
gonna
attempt
something
extremely
difficult
Werden
wir
etwas
extrem
Schwieriges
versuchen
We're
going
to
sing
two
nursery
rhymes
at
the
same
time,
a
cappella
Wir
werden
zwei
Kinderreime
gleichzeitig
singen,
a
cappella
Forcing
you
to
use
both
halves
of
Und
euch
zwingen,
beide
Hälften
von
Your
brain
at
the
same
time,
a
cappella
Eurem
Gehirn
gleichzeitig
zu
benutzen,
a
cappella
Ezra,
what
are
you
doing?
Ezra,
was
machst
du
da?
Would
you
get
up?
Würdest
du
aufstehen?
Tell
us,
what
are
you
doing?
Sag
uns,
was
machst
du
da?
A
pretty
fine
imitation
of
you,
my
tiny
friend
Eine
ziemlich
gute
Imitation
von
dir,
mein
kleiner
Freund
I'm
going
to
be
singing
Rub
a
Dub
Dub
Three
Men
in
a
Tub
Ich
werde
"Rub
a
Dub
Dub
Three
Men
in
a
Tub"
singen
Ezra's
will
be
singing
Stairway
to
Heaven
Ezra
wird
"Stairway
to
Heaven"
singen
A
massively
popular
and
financially
lucrative
Ein
massiv
populärer
und
finanziell
lukrativer
Nursery
rhyme
from
the
1970s
Kinderreim
aus
den
1970ern
OK,
so
count
it
off
Okay,
also
zähl
es
ab
One,
TWO,
THREE!
Eins,
ZWEI,
DREI!
Oh
look,
I
may
have
blonde
hair
folks
but
I
can
count
Oh
schau,
ich
mag
blondes
Haar
haben,
Leute,
aber
ich
kann
zählen
This
is
my
part
of
the
program
that
I
call
Dramatic
Pause
Das
ist
mein
Teil
des
Programms,
den
ich
"Dramatische
Pause"
nenne
ONE,
TWO,
THREE!
EINS,
ZWEI,
DREI!
There's
a
lady
that
shows
all
that
glitters
is
gold
Da
ist
eine
Dame,
die
zeigt,
dass
alles,
was
glänzt,
Gold
ist
(Rub
a
dub
dub,
three
men
in
a
tub
and
who
do
you
think
they'd
be)
(Rub
a
dub
dub,
drei
Männer
in
einer
Wanne
und
wer,
glaubst
du,
könnten
sie
sein)
And
she's
buying
a
stairway
(the
Und
sie
kauft
eine
Treppe
(der
Butcher,
the
baker,
the
candlestick
maker)
Metzger,
der
Bäcker,
der
Kerzenmacher)
Throw
it
out
the
window,
the
window,
the
window
Wirf
es
aus
dem
Fenster,
dem
Fenster,
dem
Fenster
Throw
it
out
the
window
Wirf
es
aus
dem
Fenster
And
she's
buying
a
stairway
(the
butcher,
Und
sie
kauft
eine
Treppe
(der
Metzger,
The
baker,
the
candlestick
maker)
throw
it
out
the
window
der
Bäcker,
der
Kerzenmacher)
wirf
es
aus
dem
Fenster
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Helen M. Marrs
Attention! Feel free to leave feedback.