Lyrics and translation Trovante - 125 Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi
sem
mais
nem
menos
It
was
out
of
the
blue
Que
um
dia
selei
a
125
azul
That
one
day
I
saddled
up
my
blue
125
Foi
sem
mais
nem
menos
It
was
out
of
the
blue
Que
me
deu
para
arrancar
sem
destino
nenhum
That
I
decided
to
take
off
with
no
destination
in
mind
Foi
sem
graça
nem
pensando
na
desgraça
It
was
without
grace
or
thought
of
misfortune
Que
entrei
pelo
calor
That
I
rode
into
the
heat
Sem
pendura
que
a
vida
já
me
foi
dura
Without
a
care
in
the
world,
since
life
has
always
been
hard
for
me
Pra
insistir
na
companhia
To
insist
on
company
O
tempo
não
me
diz
nada
Time
tells
me
nothing
Nem
o
homem
dá
portagem
na
entrada
dá
auto-estrada
Nor
does
the
attendant
at
the
tollbooth
on
the
motorway
A
ponte
ficou
deserta
nem
sei
mesmo
se
Lisboa
The
bridge
was
deserted,
and
I
don't
even
know
if
Lisbon
Não
partiu
pra
parte
incerta
Hasn't
already
left
for
an
uncertain
destination
Viva
o
espaço
que
me
fica
pela
frente
e
não
me
deixa
recuar
Long
live
the
open
road
ahead
of
me
that
doesn't
let
me
retreat
Sem
paredes,
sem
ter
portas
nem
janelas
Without
walls,
doors,
or
windows
Nem
muros
para
derrubar
Nor
walls
to
tear
down
Talvez
um
dia
me
encontre
Maybe
one
day
I'll
find
myself
Assim
talvez
me
encontre
That's
how
maybe
I'll
find
myself
Curiosamente
dou
por
mim
pensando
onde
isto
me
vai
levar
Oddly
enough,
I
find
myself
wondering
where
this
is
going
to
take
me
De
uma
forma
ou
outra
há-de
haver
uma
hora
pra
a
vontade
de
parar
One
way
or
another,
there
must
come
a
time
to
stop
Só
que
a
frente
o
bailado
do
calor
vai-me
arrastando
pro
vazio
But
up
ahead,
the
dance
of
the
heat
drags
me
towards
the
void
E
com
o
ar
na
cara,
vou
sentindo
desafios
que
nunca
ninguém
sentiu
And
with
the
wind
in
my
face,
I
feel
challenges
that
no
one
has
ever
felt
before
Talvez
um
dia
me
encontre
Maybe
one
day
I'll
find
myself
Assim
talvez
me
encontre
That's
how
maybe
I'll
find
myself
Entre
as
dúvidas
do
que
sou
e
onde
quero
chegar
Amidst
the
doubts
of
who
I
am
and
where
I
want
to
go
Um
ponto
preto
quebra-me
a
solidão
do
olhar
A
black
dot
breaks
the
solitude
of
my
gaze
Será
que
existe
em
mim
um
passaporte
pra
sonhar
I
wonder
if
there
is
a
passport
to
dream
within
me
E
a
fúria
de
viver
é
mesmo
fúria
de
acabar
And
the
fury
of
living
is
really
the
fury
of
ending
Foi
sem
mais
nem
menos
It
was
out
of
the
blue
Que
um
dia
selou
a
125
azul
That
one
day
I
saddled
up
my
blue
125
Foi
sem
mais
nem
menos
It
was
out
of
the
blue
Que
partiu
sem
destino
nenhum
That
I
set
off
with
no
destination
in
mind
Foi
com
esperança
sem
ligar
muita
importância
aquilo
que
a
vida
quer
It
was
with
hope,
without
paying
much
mind
to
what
life
wants
Foi
com
força
acabar
por
se
encontrar
naquilo
que
ninguém
quer
It
was
with
strength
to
finally
find
oneself
in
what
no
one
else
wants
Mas
Deus
leva
os
que
ama
But
God
takes
those
he
loves
Só
Deus
tem
os
que
mais
ama
Only
God
has
those
he
loves
the
most
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Luis Represas
Attention! Feel free to leave feedback.