Trovante - Comboio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trovante - Comboio




Comboio
Поезд
Cada apitadela tem uma história p'ra contar
В каждом гудке поезда история своя,
De uma composição, que vai rolando sem parar
О составе, что мчится, не зная остановки края.
Assim como o caminho da toada popular,
Так же, как и мелодия народной песни простой,
Que não se agarra a uma maneira
Что не держится за один лишь мотив,
Ou forma de cantar.
Или манеру петь одной.
Pouca terra me foi dada no caminho p'ra rolar
Мало земли мне досталось на пути моём длинном,
Onde não tem cor a pedra, que parece sempre igual,
Где камень бесцветный, и кажется всё одним.
Mas dos trilhos e lados nascem roseirais,
Но вдоль рельсов и по обочинам роз кусты цветут,
Que dão força ao meu fogueiro, que embala o meu andar. (bis)
Дают силы моему кочегару, что в пути меня берегут. (дважды)
Tantas vezes que rolei neste trilho sem ter fim
Сколько раз я катился по этому пути без конца,
Onde apenas tinha o verde e o azul para mirar
Где только зелень да синь ласкали мои глаза.
O verde era do rio, o azul era do Sol,
Зелень реки, синь небес, что дарил мне Солнца свет,
Que tinha os tons da Lua cheia
Отражавший оттенки полной Луны,
Quando chapinha no mar.
Когда она касалась волн, моя милая.
Era a Lua que me amava nas noites de pouca terra
Это Луна любила меня в ночи, когда земли было мало,
E me dizia então
И говорила мне тогда:
Sopra o vapor desta guerra
"Выпусти пар этой войны,
Que assim como tu rolas, como quem não quem parar,
Ведь ты, как и поезд, катишься, не желая знать преград,
Segue a vida e vai-se a morte da toada popular.
Продолжается жизнь, и уходит смерть народной песни, мой сладкий взгляд."
Era a Lua que me amava nas noites de pouca terra
Это Луна любила меня в ночи, когда земли было мало,
E me dizia então
И говорила мне тогда:
Sopra o vapor desta guerra
"Выпусти пар этой войны,
Que assim como tu rolas, como quem não quem parar,
Ведь ты, как и поезд, катишься, не желая знать преград,
Segue a vida e vai-se a morte da toada popular.
Продолжается жизнь, и уходит смерть народной песни, мой сладкий взгляд."





Writer(s): luís represas, joao gil, manuel faria


Attention! Feel free to leave feedback.