Lyrics and translation Trovante - Namoro II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
se
eu
disser
que
as
tremuras
Ах,
если
б
я
сказал,
что
трепет
Me
dão
nas
pernas,
e
as
loucuras
Охватывает
мои
ноги,
а
безумства
Fazem
esquecer-me
dos
prantos
Заставляют
забыть
о
слезах,
Pensar
em
juras
Думать
о
клятвах.
Ai
se
eu
disser
que
foi
feitiço
Ах,
если
б
я
сказал,
что
это
было
колдовство,
Que
fez
na
saia
dar
ventania
Которое
взметнуло
твою
юбку,
как
ветер,
Mostrar-me
coisas
tão
belas
Показало
мне
такую
красоту,
Ter
fantasia
Разбудило
фантазию.
E
sonhar
com
aquele
encontro
И
я
мечтаю
о
нашей
встрече,
Sonhar
que
não
diz
que
não
Мечтаю,
что
ты
не
скажешь
"нет".
Tem
um
jeito
de
senhora
У
тебя
манеры
настоящей
леди
E
um
olhar
desmascarado
И
открытый
взгляд
De
céu
negro
ou
céu
estrelado,
ou
Sol
Черного
неба,
или
звездного
неба,
или
солнца,
Daquele
que
a
gente
sabe.
Того
самого,
которое
мы
знаем.
O
seu
balanço
gingado
Твои
плавные
движения
Tem
os
mistérios
do
mar
Хранят
тайны
моря
E
a
certeza
do
caminho
certo
И
уверенность
верного
пути,
Que
tem
a
estrela
polar.
Который
указывает
Полярная
звезда.
Não
sei
se
faça
convite
Не
знаю,
пригласить
ли
тебя,
E
se
quebre
a
tradição
И
нарушить
традицию,
Ou
se
lhe
mande
uma
carta
Или
послать
тебе
письмо,
Como
ouvi
numa
canção
Как
я
слышал
в
одной
песне.
Só
sei
que
o
calor
aperta
Знаю
лишь,
что
жара
становится
невыносимой,
E
ainda
não
estamos
no
verão.
А
ведь
еще
даже
не
лето.
Quanto
mais
o
tempo
passa
Чем
больше
времени
проходит,
Mais
me
afasto
da
razão
Тем
дальше
я
от
разума.
E
ela
insiste
no
passeio
à
tarde
А
ты
настаиваешь
на
вечерней
прогулке,
Em
tom
de
provocação
Словно
провоцируя
меня.
Até
que
num
dia
feriado
И
вот,
в
один
праздничный
день,
P'ra
curtir
a
solidão
Чтобы
развеять
одиночество,
Fui
consumir
as
tristezas
Я
пошел
заливать
горе
P'ró
baile
do
Sr.
João
На
танцы
к
господину
Жуану.
Não
sei
se
foi
por
magia
Не
знаю,
было
ли
это
волшебство
Ou
seria
maldição
Или
проклятие,
Dei
por
mim
rodopiando
Но
вдруг
я
оказался
кружащимся
Bem
no
meio
do
salão
Прямо
посреди
зала.
Acabei
no
tal
convite
В
итоге
я
все-таки
пригласил
тебя,
Em
jeito
de
confissão
Словно
исповедуясь.
E
a
resposta
foi
tão
doce
И
твой
ответ
был
так
сладок,
Que
a
beijei
com
emoção
Что
я
поцеловал
тебя
в
порыве
чувств.
Só
que
a
malta
não
gritou
Только
толпа
не
закричала,
Como
ouvi
numa
canção
Как
я
слышал
в
одной
песне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Luis Represas
Album
Sepes
date of release
06-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.