Trovante - Namoro II - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trovante - Namoro II




Namoro II
Ухаживание II
Ai se eu disser que as tremuras
Ах, если б я сказал, что трепет
Me dão nas pernas, e as loucuras
Охватывает мои ноги, а безумства
Fazem esquecer-me dos prantos
Заставляют забыть о слезах,
Pensar em juras
Думать о клятвах.
Ai se eu disser que foi feitiço
Ах, если б я сказал, что это было колдовство,
Que fez na saia dar ventania
Которое взметнуло твою юбку, как ветер,
Mostrar-me coisas tão belas
Показало мне такую красоту,
Ter fantasia
Разбудило фантазию.
E sonhar com aquele encontro
И я мечтаю о нашей встрече,
Sonhar que não diz que não
Мечтаю, что ты не скажешь "нет".
Tem um jeito de senhora
У тебя манеры настоящей леди
E um olhar desmascarado
И открытый взгляд
De céu negro ou céu estrelado, ou Sol
Черного неба, или звездного неба, или солнца,
Daquele que a gente sabe.
Того самого, которое мы знаем.
O seu balanço gingado
Твои плавные движения
Tem os mistérios do mar
Хранят тайны моря
E a certeza do caminho certo
И уверенность верного пути,
Que tem a estrela polar.
Который указывает Полярная звезда.
Não sei se faça convite
Не знаю, пригласить ли тебя,
E se quebre a tradição
И нарушить традицию,
Ou se lhe mande uma carta
Или послать тебе письмо,
Como ouvi numa canção
Как я слышал в одной песне.
sei que o calor aperta
Знаю лишь, что жара становится невыносимой,
E ainda não estamos no verão.
А ведь еще даже не лето.
Quanto mais o tempo passa
Чем больше времени проходит,
Mais me afasto da razão
Тем дальше я от разума.
E ela insiste no passeio à tarde
А ты настаиваешь на вечерней прогулке,
Em tom de provocação
Словно провоцируя меня.
Até que num dia feriado
И вот, в один праздничный день,
P'ra curtir a solidão
Чтобы развеять одиночество,
Fui consumir as tristezas
Я пошел заливать горе
P'ró baile do Sr. João
На танцы к господину Жуану.
Não sei se foi por magia
Не знаю, было ли это волшебство
Ou seria maldição
Или проклятие,
Dei por mim rodopiando
Но вдруг я оказался кружащимся
Bem no meio do salão
Прямо посреди зала.
Acabei no tal convite
В итоге я все-таки пригласил тебя,
Em jeito de confissão
Словно исповедуясь.
E a resposta foi tão doce
И твой ответ был так сладок,
Que a beijei com emoção
Что я поцеловал тебя в порыве чувств.
que a malta não gritou
Только толпа не закричала,
Como ouvi numa canção
Как я слышал в одной песне.





Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Luis Represas


Attention! Feel free to leave feedback.