Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
time
we're
really
breaking
up,
Dieses
Mal
trennen
wir
uns
wirklich,
This
time
we
said
way
too
much,
Dieses
Mal
haben
wir
viel
zu
viel
gesagt,
This
time's
for
all
the
time,
Dieses
Mal
ist
es
für
all
die
Male,
How
about
this
time.
Wie
wär's
mit
diesem
Mal.
This
time
there'll
be
no
goodnight
kiss,
Dieses
Mal
wird
es
keinen
Gutenachtkuss
geben,
This
time
is
for
ever,
Dieses
Mal
ist
für
immer,
This
time
I
find
that
I'm...
Dieses
Mal
stelle
ich
fest,
dass
ich...
Really
losing
you.
dich
wirklich
verliere.
My
heart
is
broken
now,
Mein
Herz
ist
jetzt
gebrochen,
It
really
doesn't
matter
anyhow,
Es
spielt
sowieso
keine
Rolle
mehr,
Now
that
you're
gone
away,
Jetzt,
da
du
weg
bist,
I
only
live
from
day
to
day.
lebe
ich
nur
von
Tag
zu
Tag.
This
time
there'll
be
no
goodnight
kiss,
Dieses
Mal
wird
es
keinen
Gutenachtkuss
geben,
This
time
is
for
ever,
Dieses
Mal
ist
für
immer,
This
time
I
find
that
I'm...
Dieses
Mal
stelle
ich
fest,
dass
ich...
Really
losing
you.
dich
wirklich
verliere.
(Instrumental
interlude)
(Instrumentales
Zwischenspiel)
This
time
there'll
be
no
goodnight
kiss,
Dieses
Mal
wird
es
keinen
Gutenachtkuss
geben,
This
time
is
for
ever,
Dieses
Mal
ist
für
immer,
This
time
I
find
that
I'm...
Dieses
Mal
stelle
ich
fest,
dass
ich...
Really
losing
you.
dich
wirklich
verliere.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chips Moman
Attention! Feel free to leave feedback.