Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How To Stay With You
Wie ich bei dir bleibe
Cut
my
garden
down
Habe
meinen
Garten
abgeholzt
I've
got
no
flowers,
but
it's
the
thought
that
counts
Ich
habe
keine
Blumen,
aber
es
ist
der
Gedanke,
der
zählt
Wish
you
lived
a
little
closer
Ich
wünschte,
du
würdest
etwas
näher
wohnen
Maybe
when
we're
a
little
older,
we
can
set
up
shop,
uh
Vielleicht,
wenn
wir
etwas
älter
sind,
können
wir
uns
niederlassen,
äh
Back
where
you
are
or
I
can
take
you
home
Dort,
wo
du
bist,
oder
ich
kann
dich
nach
Hause
bringen
I
feel
like
my
brother
might
like
you
Ich
glaube,
mein
Bruder
könnte
dich
mögen
Just
not
in
the
same
way
I
do,
yeah
Nur
nicht
auf
die
gleiche
Weise
wie
ich,
ja
Boy,
I
wish
you
were
the
piece
to
get
me
out
the
game
(game)
Mädchen,
ich
wünschte,
du
wärst
das
Stück,
das
mich
aus
dem
Spiel
bringt
(Spiel)
If
I
have
to
say
what
I
mean,
is
it
fair
to
say?
Wenn
ich
sagen
muss,
was
ich
meine,
ist
es
dann
fair
zu
sagen?
All
of
these
visions
impair
my
decisions
All
diese
Visionen
beeinträchtigen
meine
Entscheidungen
And
I
can't
stop
Und
ich
kann
nicht
aufhören
I'm
a
little
bit
- on
this
Ich
bin
ein
bisschen
– hierauf
I'm
a
little
bit
out
of
time
to
spend
with
you
Ich
habe
ein
bisschen
wenig
Zeit,
um
sie
mit
dir
zu
verbringen
Baby,
turn
around,
give
me
one
more
kiss
Baby,
dreh
dich
um,
gib
mir
noch
einen
Kuss
I'm
a
little
bit
lost
on
how
to
stay
with
you
Ich
bin
ein
bisschen
ratlos,
wie
ich
bei
dir
bleiben
soll
I
turn
my
b-
out
Ich
drehe
mein
- aus
It's
been
a
sec,
but
I
didn't
forget
Es
ist
eine
Weile
her,
aber
ich
habe
nicht
vergessen
How
to
pull
you
in
closer
Wie
ich
dich
näher
heranziehe
In
case
it's
not
'til
we're
older
Falls
es
nicht
passiert,
bis
wir
älter
sind
That
we
reach
the
top
Dass
wir
den
Gipfel
erreichen
The
pinnacle
of
everything
we
are
Den
Höhepunkt
von
allem,
was
wir
sind
I
feel
like
my
mother
might
like
you
Ich
glaube,
meine
Mutter
könnte
dich
mögen
Just
not
in
the
same
way
I
do
Nur
nicht
auf
die
gleiche
Weise
wie
ich
Boy,
I
wish
you
were
the
piece
to
get
me
out
the
game
(game)
Mädchen,
ich
wünschte,
du
wärst
das
Stück,
das
mich
aus
dem
Spiel
bringt
(Spiel)
If
I
have
to
say
what
I
mean,
is
it
fair
to
say?
Wenn
ich
sagen
muss,
was
ich
meine,
ist
es
dann
fair
zu
sagen?
All
of
these
visions
impair
my
decisions
All
diese
Visionen
beeinträchtigen
meine
Entscheidungen
And
I
can't
stop
Und
ich
kann
nicht
aufhören
I'm
a
little
bit
- on
this
Ich
bin
ein
bisschen
– hierauf
I'm
a
little
bit
out
of
time
to
spend
with
you
Ich
habe
ein
bisschen
wenig
Zeit,
um
sie
mit
dir
zu
verbringen
Baby,
turn
around,
give
me
one
more
kiss
Baby,
dreh
dich
um,
gib
mir
noch
einen
Kuss
I'm
a
little
bit
lost
on
how
to
stay
with
you,
yeah
Ich
bin
ein
bisschen
ratlos,
wie
ich
bei
dir
bleiben
soll,
ja
(Starting
again
when
I
got
all
I
wanted)
(Wieder
anfangen,
wenn
ich
alles
habe,
was
ich
wollte)
(Starting
to
feel
a
little
bit
despondent,
yeah)
(Fange
an,
mich
ein
bisschen
mutlos
zu
fühlen,
ja)
(Starting
again
when
I
got
all
I
wanted)
(Wieder
anfangen,
wenn
ich
alles
habe,
was
ich
wollte)
(Starting
to
feel
a
little
bit
despondent)
(Fange
an,
mich
ein
bisschen
mutlos
zu
fühlen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brett Leland Mclaughlin, Oscar Gorres, Troye Sivan, A. G. Cook
Attention! Feel free to leave feedback.