Lyrics and translation Troye Sivan - could cry just thinkin about you (Full Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
wrote
a
life
all
by
ourselves
Мы
сами
написали
свою
жизнь.
Wish
I
could
put
it
back
on
the
shelf
Жаль,
что
я
не
могу
положить
его
обратно
на
полку.
But
there′s
a
dazzling
wave
Но
есть
ослепительная
волна.
That
keeps
me
at
bay
with
you,
my
love
Это
держит
меня
на
расстоянии
от
тебя,
любовь
моя.
I
ride
this
one
all
by
myself
Я
езжу
на
нем
совсем
один
I
could
cry
just
thinkin'
about
you
Я
готова
плакать,
просто
думая
о
тебе.
Every
line
I
write
is
something
about
you
В
каждой
строчке,
которую
я
пишу,
есть
что-то
о
тебе.
Every
guy
I
want
looks
something
just
like
you
Каждый
парень,
которого
я
хочу,
похож
на
тебя.
Every
book
I
read,
I
only
read
for
you
Каждую
книгу,
которую
я
читаю,
я
читаю
только
для
тебя.
Every
art
piece
is
just
to
remind
you
Каждое
произведение
искусства
просто
напоминает
тебе
об
этом
I
don′t
know
who
I
am
with
or
without
you
Я
не
знаю
кто
я
с
тобой
или
без
тебя
But
I
guess
I'm
'bout
to
find
out,
mmh
Но
я
думаю,
что
скоро
узнаю,
МММ
Yeah,
I
guess
I′m
′bout
to
find
out
Да,
наверное,
я
вот-вот
узнаю
это.
We
took
a
trip
and
made
the
best
Мы
отправились
в
путешествие
и
сделали
все
возможное
We
laughed
and
played,
then
laid
to
rest
Мы
смеялись
и
играли,
а
потом
легли
спать.
But
life's
a
blackening
way
of
drifting
us
further
than
we
are
Но
жизнь-это
мрачный
способ
увести
нас
дальше,
чем
мы
есть
на
самом
деле.
And
now
we′re
knee-deep
in
this
mess
И
теперь
мы
по
колено
увязли
в
этой
неразберихе.
I
could
cry
just
thinkin'
about
you
Я
готова
плакать,
просто
думая
о
тебе.
Every
line
I
write
is
something
about
you
В
каждой
строчке,
которую
я
пишу,
есть
что-то
о
тебе.
Every
guy
I
want
looks
something
just
like
you
Каждый
парень,
которого
я
хочу,
похож
на
тебя.
Every
book
I
read,
I
only
read
for
you
Каждую
книгу,
которую
я
читаю,
я
читаю
только
для
тебя.
Every
art
piece
is
just
to
remind
you
Каждое
произведение
искусства
просто
напоминает
тебе
об
этом
I
don′t
know
who
I
am
with
or
without
you
Я
не
знаю
кто
я
с
тобой
или
без
тебя
But
I
guess
I'm
′bout
to
find
out
Но
я
думаю,
что
скоро
узнаю
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Troye Mellet, Teo Halm
Attention! Feel free to leave feedback.