Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're At The End (Outro)
Wir sind am Ende (Outro)
I
say
I
say
Ich
sage,
ich
sage
All
for
the
bands
on
bands
Alles
für
die
Bündel
von
Bündeln
I'm
jus
caught
up
tryna
run
up
Ich
bin
nur
gefangen
und
versuche,
es
zu
schaffen
With
some
rands
& change
Mit
ein
paar
Rands
und
Wechselgeld
Fight
with
the
heat
I
Kämpfe
mit
der
Hitze,
ich
I
hate
the
city
on
ends
Ich
hasse
die
Stadt
an
den
Enden
I
hate
my
fycks
up
on
ends
Ich
hasse
meine
F*cks
am
Ende
Run
at
the
cents
ain't
a
game
Auf
die
Cents
zuzulaufen
ist
kein
Spiel
I
don't
vibe
with
some
feelings
Ich
schwinge
nicht
mit
manchen
Gefühlen
mit
I
leave
them
in
cages
Ich
lasse
sie
in
Käfigen
Talk
to
my
people
the
devil
is
crazy
Spreche
mit
meinen
Leuten,
der
Teufel
ist
verrückt
I
got
my
problems
on
pages
Ich
habe
meine
Probleme
auf
Seiten
All
of
my
issues
on
chains
All
meine
Probleme
in
Ketten
Ain't
no
females
in
my
roof
I
swear
Keine
Frauen
in
meinem
Dach,
ich
schwöre
All
on
my
soul
God
bless
Alles
auf
meiner
Seele,
Gott
segne
All
on
my
hooks
Alles
auf
meinen
Hooks
I
jus
be
praying
some
days
Ich
bete
nur
an
manchen
Tagen
Already
I
been
patient
today
Ich
war
heute
schon
geduldig
I
hope
they
were
ready
for
me
Ich
hoffe,
sie
waren
bereit
für
mich
I
ain't
got
no
ink
my
skin
Ich
habe
keine
Tinte
auf
meiner
Haut
Only
some
scars
from
my
teens
Nur
ein
paar
Narben
aus
meiner
Jugend
Only
some
wounds
from
my
wrestling
days
Nur
ein
paar
Wunden
von
meinen
Wrestling-Tagen
I
hope
I
don't
end
up
with
alotta
regrets
Ich
hoffe,
ich
ende
nicht
mit
einer
Menge
Bedauern
Jus
lessons
not
LS
Nur
Lektionen,
keine
L's
And
a
couple
of
Wins
so
Und
ein
paar
Siege,
so
I
could
put
a
queen
in
a
BENZ
Ich
könnte
eine
Königin
in
einen
BENZ
setzen
So
my
kids
can
grow
up
with
some
view
in
the
hills
Damit
meine
Kinder
mit
einer
Aussicht
in
den
Hügeln
aufwachsen
können
I
know
when
I'm
done
Ich
weiß,
wenn
ich
fertig
bin
211
gone
pray
that
I
never
left
I
swear
211
wird
beten,
dass
ich
nie
gegangen
bin,
ich
schwöre
Many
hours
that
I
spend
so
Viele
Stunden,
die
ich
verbringe,
so
I
could
put
my
stress
in
a
grave(grave)
Ich
könnte
meinen
Stress
in
ein
Grab
legen
(Grab)
Even
my
soul
oh
yeah(oh
yeah)
Sogar
meine
Seele,
oh
yeah
(oh
yeah)
My
demons
couldn't
bribe
oh
yeah(oh
yeah)
Meine
Dämonen
konnten
mich
nicht
bestechen,
oh
yeah
(oh
yeah)
I
was
smoking
too
hard
Ich
habe
zu
stark
geraucht
That
night
(that
night)
In
dieser
Nacht
(dieser
Nacht)
Hey
could've
end
up
Hey,
sie
hätten
enden
können
Touching
my
heart
oh
no(oh
no)
Mein
Herz
berühren,
oh
nein
(oh
nein)
They
got
no
chance
while
I
gas(while
I
gas)
Sie
haben
keine
Chance,
während
ich
Gas
gebe
(während
ich
Gas
gebe)
Slave
to
the
plug
oh
damn
(oh
damn)
Sklave
des
Dealers,
oh
verdammt
(oh
verdammt)
All
in
my
veins
it
stay
(it
stay)
Alles
in
meinen
Venen,
es
bleibt
(es
bleibt)
All
in
my
mind
it
vacate(vacay)
Alles
in
meinem
Kopf,
es
verschwindet
(Urlaub)
This
be
the
last
ink
on
the
page
Dies
ist
die
letzte
Tinte
auf
der
Seite
I
gave
it
chance
& I
failed(&
I
failed)
Ich
gab
ihm
eine
Chance
& ich
scheiterte
(&
ich
scheiterte)
I
gave
it
a
shot
& I
flopped(&
I
flopped)
Ich
gab
ihm
einen
Schuss
& ich
floppte
(&
ich
floppte)
This
was
meant
to
be
Das
sollte
sein
A
blessing
from
God
Ein
Segen
von
Gott
Talent
given
so
I
could
secure
Talent
gegeben,
damit
ich
sichern
könnte
The
umbrella
for
tomorrow
Den
Regenschirm
für
morgen
But
I
put
in
the
work
& it
fell
Aber
ich
steckte
die
Arbeit
rein
& es
fiel
I
jus
be
thanking
the
lord
Ich
danke
nur
dem
Herrn
He
gave
me
chance
to
run
at
the
bag
Er
gab
mir
die
Chance,
auf
die
Tasche
zuzulaufen
& gave
me
a
taste
of
game(game)
& gab
mir
einen
Vorgeschmack
auf
das
Spiel
(Spiel)
Now
that
I
know
how
it
feels
Jetzt,
wo
ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt
To
see
my
name
when
Meinen
Namen
zu
sehen,
wenn
I'm
moving
to
places
i
never
been(I
been)
Ich
mich
an
Orte
bewege,
an
denen
ich
noch
nie
war
(ich
war)
Now
I
gotta
live
with
the
fact
Jetzt
muss
ich
mit
der
Tatsache
leben
That
my
niece
gone
hear
from
Dass
meine
Nichte
hören
wird
von
Her
brother
that
her
uncle
is
straight
outta
E
Ihrem
Bruder,
dass
ihr
Onkel
direkt
aus
E
kommt
He
used
to
run
to
the
prada
in
the
night
Er
rannte
nachts
zum
Prada
He
was
hustler
Er
war
ein
Hustler
He
used
to
body
the
raps
Er
hat
die
Raps
gerockt
He
used
to
plug
in
the
heat
in
the
street
Er
hat
die
Hitze
auf
die
Straße
gebracht
He
was
the
president
Er
war
der
Präsident
He
never
needed
a
tag
to
enter
the
litty
Er
brauchte
kein
Schild,
um
die
Party
zu
betreten
He
had
a
price
on
a
hook(on
a
hook)
Er
hatte
einen
Preis
für
einen
Hook
(für
einen
Hook)
He
had
a
price
on
a
verse
(damn
nigga)
Er
hatte
einen
Preis
für
eine
Strophe
(verdammter
Nigga)
He
had
a
price
jus
to
get
on
the
stage
Er
hatte
einen
Preis,
nur
um
auf
die
Bühne
zu
kommen
He
lived
a
dream
while
Er
lebte
einen
Traum,
während
Fycking
a
honey
who
thick(thick)
Er
eine
Süße
f*ckte,
die
kurvig
ist
(kurvig)
Before
mad
rains
in
the
west
side
Vor
heftigen
Regenfällen
im
West
Side
(In
the
West
side)
(Im
West
Side)
Before
mad
weather
in
the
west
side
Vor
heftigem
Wetter
im
West
Side
(In
the
West
side)
(Im
West
Side)
Before
mad
rains
in
the
West
side
Vor
heftigen
Regenfällen
im
West
Side
(In
the
West
side)
(Im
West
Side)
Before
mad
weather
in
the
West
side
Vor
heftigem
Wetter
im
West
Side
(In
the
West
side)
(Im
West
Side)
Before
mad
rains
in
the
West
side
Vor
heftigen
Regenfällen
im
West
Side
(In
the
West
side)
(Im
West
Side)
(In
the
West
side)
(Im
West
Side)
(West
side)
oh
no
(West
Side)
oh
nein
You
know
nothing
nigga
Du
weißt
nichts,
Nigga
We
used
to
chill
at
the
corner
Wir
chillten
an
der
Ecke
Me
& my
bros
(bros)
Ich
& meine
Bros
(Bros)
Before
we
even
thought
Bevor
wir
überhaupt
dachten
We
could
become
a
addict
to
a
smoke
Wir
könnten
süchtig
nach
einem
Rauch
werden
I
know(I
know)
Ich
weiß
(Ich
weiß)
To
a
smoke
I
know,(I
know)
Nach
einem
Rauch,
ich
weiß
(Ich
weiß)
I
saw
a
bag
full
with
the
glocks
Ich
sah
eine
Tasche
voller
Waffen
& that's
when
I
knew
& da
wusste
ich
That
ain't
road
that
I
wanna
take
Das
ist
nicht
der
Weg,
den
ich
einschlagen
will
Jus
need
me
a
honey
who
thick
Ich
brauche
nur
eine
Süße,
die
kurvig
ist
& a
coupla
cheques
& ein
paar
Schecks
But
none
of
that
coulda
been
Aber
nichts
davon
hätte
sein
können
But
none
of
that
coulda
happen
Aber
nichts
davon
hätte
passieren
können
If
I
choose
to
take
out
Wenn
ich
mich
entscheide,
herauszunehmen
One
of
the
tools
in
the
bag
Eines
der
Werkzeuge
in
der
Tasche
I
could've
ended
up
in
a
bag
Ich
hätte
in
einer
Tasche
enden
können
& either
the
instrumentals
& die
Instrumentals
On
this
heat
I'm
on
could
ever
kick
Auf
dieser
Hitze,
auf
der
ich
bin,
könnten
niemals
kicken
I
sound
like
nothing
that
Ich
klinge
nach
nichts,
was
Live
on
this
planet,
I
found
me
a
Auf
diesem
Planeten
lebt,
ich
fand
mich
eine
Shawty
who
wasn't
thick
like
the
cream
Kleine,
die
nicht
so
kurvig
war
wie
die
Creme
But
I
gave
her
the
Di*k
now
Aber
ich
gab
ihr
den
S*ck,
jetzt
She
thick
like
the
maybech
Ist
sie
kurvig
wie
der
Maybach
I
am
a
king
in
a
castle
(castle)
Ich
bin
ein
König
in
einem
Schloss
(Schloss)
Walk
to
the
throne
and
sit
with
a
drink(drink)
Gehe
zum
Thron
und
setze
mich
mit
einem
Drink
(Drink)
Gimme
my
crown
while
Gib
mir
meine
Krone,
während
I'm
leading
them
(I'm
leading
them)
Ich
sie
anführe
(ich
sie
anführe)
Gimme
my
flowers
I'm
needing
them
Gib
mir
meine
Blumen,
ich
brauche
sie
(I'm
needing
them)
(ich
brauche
sie)
So
many
stories
I
wrote
on
my
pages
So
viele
Geschichten,
die
ich
auf
meinen
Seiten
geschrieben
habe
I
couldn't
display
to
the
game(to
the
game)
Ich
konnte
sie
dem
Spiel
nicht
zeigen
(dem
Spiel)
To
all
of
my
people
I'm
sorry
(I'm
sorry)
An
all
meine
Leute,
es
tut
mir
leid
(es
tut
mir
leid)
Leave
them
in
hearts
that
are
broken
Hinterlasse
sie
in
gebrochenen
Herzen
Leave
them
in
hearts
that
are
broken
Hinterlasse
sie
in
gebrochenen
Herzen
(Leave
them
in
hearts
that
are
broken)
(Hinterlasse
sie
in
gebrochenen
Herzen)
(Leave
them
in
hearts
that
are
broken)
(Hinterlasse
sie
in
gebrochenen
Herzen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tshepo Chuene
Attention! Feel free to leave feedback.