Truc Nhan feat. Hứa Kim Tuyền - Trường Làng Tôi - translation of the lyrics into Russian

Trường Làng Tôi - Trúc Nhân , Hứa Kim Tuyền translation in Russian




Trường Làng Tôi
Моя сельская школа
Trường làng tôi cây xanh vây quanh
Мою сельскую школу зелень дерев окружает,
Muôn chim hót vang lên êm đềm
Птичий хор тихо песни распевает,
Trường làng tôi con đê xinh xinh
К школе ведет дамба, мала и мила,
Len qua đám cây xanh nhẹ lướt
Сквозь зеленую рощу легко прошла.
Trường làng tôi hai gian đơn
Два скромных класса под соломенной крышей,
Che trên miếng sân vuông màng
Над школьным двором, задумчиво-тихим.
Trường làng tôi không giây phút tôi quên
Мою сельскую школу не забыть мне,
cách xa muôn trùng trường ơi
Хоть за тридевять земель, о школа.
Nơi sống bao mái đầu xanh màu
Здесь юные головы жили когда-то,
Đời tươi như bao xanh, xanh
Жизнь свежа, как листва зеленая.
Theo tháng ngày sống vui miệt mài
Дни проходили в радости и труде,
Quên tháng năm ấm ngôi trường xưa
Забыв о времени в теплой школе.
Nơi sống bao mái trẻ đùa
Здесь дети резвились, играли повсюду,
Cùng nhau vang hát khúc ca
Беззаботные песни хором пели.
Cho đến ngày chiến cuộc lan tràn
Пока не пришла война, и повсюду
Quân Pháp lên đốt tan trường tôi
Французы сожгли школу мою.
Trường làng tôi cây xanh vây quanh
Мою сельскую школу зелень дерев окружает,
Muôn chim hót vang lên êm đềm
Птичий хор тихо песни распевает,
Lên trường tôi, con đê xinh xinh
К школе ведет дамба, мала и мила,
Len qua đám cây xanh nhẹ lướt
Сквозь зеленую рощу легко прошла.
Trường làng tôi hai gian đơn
Два скромных класса под соломенной крышей,
Che trên miếng sân vuông màng
Над школьным двором, задумчиво-тихим.
Trường làng tôi không giây phút tôi quên
Мою сельскую школу не забыть мне,
cách xa muôn trùng trường ơi
Хоть за тридевять земель, о школа.
Nơi sống bao mái đầu xanh màu
Здесь юные головы жили когда-то,
Đời tươi như bao xanh, xanh
Жизнь свежа, как листва зеленая.
Theo tháng ngày sống vui miệt mài
Дни проходили в радости и труде,
Quên tháng năm ấm ngôi trường xưa
Забыв о времени в теплой школе.
Nơi sống vui bao trẻ đùa
Здесь дети резвились, весело играли,
Cùng nhau vang hát khúc ca
Беззаботные песни хором пели.
Cho đến ngày chiến cuộc lan tràn
Пока не пришла война, и повсюду
Quân Pháp lên đốt tan trường tôi
Французы сожгли школу мою.
Trường làng tôi nay không tiếng ê a
Моей сельской школы нет детского смеха,
Nay không bóng bao em đùa
Нет веселых теней ребячьих игр.
Trường làng tôi không giây phút tôi quên
Мою сельскую школу не забыть мне,
Nơi sống bao kỉ niệm ngày xanh
Хранившую юности светлый мир.
Trường làng tôi cây xanh vây quanh
Мою сельскую школу зелень дерев окружает,
Muôn chim hót vang lên êm đềm
Птичий хор тихо песни распевает,
Trường làng tôi không giây phút tôi quên
Мою сельскую школу не забыть мне,
Nơi sống bao kỉ niệm ngày xanh
Хранившую юности светлый мир.





Writer(s): Cau Pham Trong


Attention! Feel free to leave feedback.