Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take It Easy altes Haus (Neuaufnahme 1998)
Расслабься, старая подруга (Новая запись 1998)
Strahlend
blauer
Himmel,
durch
mein
Fenster
scheint
die
Sonne
wie
noch
nie.
Сияюще
голубое
небо,
солнце
светит
в
мое
окно
как
никогда.
Halbverschlafen
lieg
ich
noch
im
Bett,
zieh
mir
die
Decke
übers
Knie.
Полусонный
я
еще
лежу
в
постели,
натягиваю
одеяло
на
колени.
Caesar
kommt
mit
seiner
weichen
Schnauze
an
und
möchte
Gassi
gehn,
Цезарь
подходит
своей
мягкой
мордой
и
хочет
на
прогулку,
doch
es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
morgens
aufzustehn.
но
нет
ничего
хуже,
чем
вставать
по
утрам.
Take
it
easy,
altes
Haus,
mach
dir
nichts
draus
Расслабься,
старая
подруга,
не
принимай
близко
к
сердцу
und
schlaf
dich
erst
mal
richtig
aus,
bleib
zu
Haus.
и
сначала
как
следует
выспись,
останься
дома.
Morgenstund
hat
Gold
im
Mund,
Утренний
час
золотом
отливает,
doch
damit
siehst
du
auch
nicht
besser
aus.
но
от
этого
ты
выглядишь
не
лучше.
Take
it
easy,
altes
Haus,
wer
morgens
länger
schläft,
Расслабься,
старая
подруга,
кто
дольше
спит
утром,
hälts
abends
länger
aus.
тот
дольше
выдерживает
вечером.
Fang
deinen
Tag
doch
später
an,
Начни
свой
день
попозже,
dann
bleibst
du
länger
dran.
тогда
ты
продержишься
дольше.
Brötchen
mit
Kaffee
und
bei
Musik
die
Zeitung
lesen,
das
wär
schön.
Булочки
с
кофе
и
чтение
газеты
под
музыку,
было
бы
здорово.
Und
bei
diesem
Wetter
könnt
ich
hinterher
vielleicht
mal
baden
gehn,
И
при
такой
погоде
я
мог
бы
потом,
может,
пойти
купаться,
könnt
mich
dann
mit
Judy
treffen,
doch
von
alledem
wird
nichts
geschehn,
мог
бы
встретиться
с
Джуди,
но
ничего
из
этого
не
случится,
denn
es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
morgens
aufzustehn.
потому
что
нет
ничего
хуже,
чем
вставать
по
утрам.
Take
it
easy,
altes
Haus,
mach
dir
nichts
draus
Расслабься,
старая
подруга,
не
принимай
близко
к
сердцу
und
schlaf
dich
erst
mal
richtig
aus,
bleib
zu
Haus.
и
сначала
как
следует
выспись,
останься
дома.
Morgenstund
hat
Gold
im
Mund,
Утренний
час
золотом
отливает,
doch
damit
siehst
du
auch
nicht
besser
aus.
но
от
этого
ты
выглядишь
не
лучше.
Take
it
easy,
altes
Haus,
wer
morgens
länger
schläft,
Расслабься,
старая
подруга,
кто
дольше
спит
утром,
hälts
abends
länger
aus.
тот
дольше
выдерживает
вечером.
Fang
deinen
Tag
doch
später
an,
Начни
свой
день
попозже,
dann
bleibst
du
länger
dran.
тогда
ты
продержишься
дольше.
Take
it
easy,
altes
Haus,
mach
dir
nichts
draus
Расслабься,
старая
подруга,
не
принимай
близко
к
сердцу
und
schlaf
dich
erst
mal
richtig
aus,
bleib
zu
Haus.
и
сначала
как
следует
выспись,
останься
дома.
Morgenstund
hat
Gold
im
Mund,
Утренний
час
золотом
отливает,
doch
damit
siehst
du
auch
nicht
besser
aus.
но
от
этого
ты
выглядишь
не
лучше.
Take
it
easy,
altes
Haus,
wer
morgens
länger
schläft,
Расслабься,
старая
подруга,
кто
дольше
спит
утром,
hälts
abends
länger
aus.
тот
дольше
выдерживает
вечером.
Fang
deinen
Tag
doch
später
an,
Начни
свой
день
попозже,
dann
bleibst
du
länger
dran.
тогда
ты
продержишься
дольше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claus Dieter Eckardt, Burkhard Reichling
Attention! Feel free to leave feedback.